Мертвые души

22
18
20
22
24
26
28
30

– Энид, вы можете рассказать, что видели? – спокойно спросила она.

Краем глаза Ким заметила парамедиков, бегущих в их сторону. Сейчас Тревиса сменят.

– Все произошло так быстро… – сказала старушка, качая головой. – Я шла вот здесь. – Тут она подняла дрожащую руку.

Стоун кивнула и сделала шаг в сторону, чтобы дать дорогу парамедикам. Появились полицейские в черной униформе, которые стали руководить происходящим.

– А что это была за машина, не заметили? – в голосе детектива слышалась надежда.

Вместо ответа пожилая женщина показала пальцем через дорогу.

Ким проследила за ее пальцем.

– Это что, был фургон, развозящий продукты? – спросила она в недоумении.

– Вот тот фургон, – подтвердила старушка, глядя прямо на машину.

У Стоун создалось впечатление, что водитель фургона покинул место происшествия. Это необходимо было выяснить до того, как она двинется дальше.

– Вы уверены, что водитель вот этого фургона сбил вот этих двух людей? – повторила инспектор.

Миссис Харпер утвердительно кивнула и вытерла глаза.

Стоун поблагодарила ее и направилась к фургону, который стоял в пятидесяти метрах от них.

Один мертвец, второй почти мертвец…

Настало время побеседовать с водителем.

Глава 27

Доусон не знал, что он увидит, когда они ехали к дому Гэри Флинта, но мужчина, который открыл им дверь, явно не соответствовал его ожиданиям.

– Мистер Флинт? Гэри Флинт? – уточнил сержант, чтобы убедиться, точно ли это тот, кто ему нужен.

Этому мужчине было чуть за сорок; элегантные черные брюки и белая сорочка. Едва заметная полоска на шее говорила о том, что воротник он расстегнул совсем недавно. Несмотря на легкую утреннюю щетину на его щеках, Доусон заметил, что мужчина следит за своим лицом. У него была аккуратная стрижка, и он открыто и дружелюбно смотрел на детективов. «Неужели Стейси на этот раз ошиблась?» – подумал сержант. Но мужчина кивнул, подтверждая, что никакой ошибки здесь нет.

– Можно войти? – поинтересовался Брайант, показывая свой знак.