Я резко повернулась и плавной, но энергичной походкой пошла прочь. Потом подозвала кэб, оставив Томаса наедине с его обвинениями и недоверчивыми взглядами. К счастью, я и не подозревала, какой ужас ожидает нас в следующие ночи.
Глава 20
Двойное убийство
Митра-Сквер, Лондон
30 сентября 1888 г.
Разгневанные мужчины и женщины штурмовали преграду из стоящих цепью полицейских. Страх превращал эмоции толпы в бешеную ярость.
Я плотнее закуталась в шаль, закрывая лицо одновременно от прохлады раннего утра и от людей, стоящих поблизости. Я не хотела, чтобы меня узнали, – моей семье и так хватало неприятностей.
Отец наконец-то вернулся домой вчера вечером после почти месяца, проведенного вдали от его драгоценного опиума, и я не хотела, чтобы кто-нибудь сообщил ему, что я тайком ушла из дома и побежала сюда со всех ног.
Я надеялась не подвергать испытанию его паранойю, хотя бы до освобождения дяди. Не говоря уже о том, что я не хотела, чтобы он поспешил выдать меня замуж, если ему будет слишком трудно со мной справиться. Он, вероятно, уже подобрал подходящего милого молодого человека, живущего вдали от городских улиц Лондона. Мне была ненавистна мысль о том, что меня запрут в золоченой клетке в деревне, но я не могла винить отца за попытку меня защитить.
Как бы он ни ошибался в своих попытках.
Я переключила внимание на окружающие здания: высокие каменные чудовища, холодные и неподвижные. Огромные буквы на здании «Керли-энд-Тондж» молчаливо смотрели на хаос, царящий внизу, а я смотрела на здание. Если бы только эти буквы умели рассказать о тайнах прошлой ночи, свидетелями которых они стали. Я старалась впитать каждую деталь этого места, так же, как это сделали бы Томас или дядя, если бы находились здесь. Я не разговаривала с Томасом два дня: обида на его слова все еще занимала главное место в моих мыслях.
Площадь Митра-сквер была идеальным местом для убийства. Здания образовали огромный замкнутый двор, защищая его от любопытных взглядов со стороны главных магистралей. Слухи, которые носились в толпе, подтверждали, что это еще лучшее место для двойного убийства.
Джек-потрошитель возобновил свою месть после почти месячного перерыва. Его угрозы в письме «любезнейшему Шефу» не были пустыми. Джек обещал новые убийства и именно так и поступил.
Несколько человек, стоящие во главе толпы, кричали, требуя крови, подстрекали окружающих и разжигали в них ярость. Женщина рядом со мной закричала:
– Это неправильно! Нам надо поймать и убить его! Повесить этого сумасшедшего!
Я снова посмотрела на живую преграду. За ними я едва различала тело, накрытое почти белым саваном; вокруг головы скопилась лужа крови, похожая на красное озеро. Еще один труп обнаружили немного поодаль.
Хуже этого я и представить себе не могла, но теперь Скотленд-Ярд никак не мог казнить дядю, после того как еще два трупа были так явно выставлены напоказ всему Лондону.
Внутри меня росла тьма, которую необходимо было выкорчевать. Во второй раз за неделю я почувствовала слабую благодарность к Потрошителю. Мои собственные чувства вызывали у меня бесконечное отвращение. И все же я надеялась, что это преступление спасет по крайней мере одну жизнь. Пусть даже из-за этой надежды я считала себя ужасным существом.
Я почувствовала, как кто-то сильно хлопнул меня по плечу, и резко обернулась, так что юбки взметнулись вокруг тела.
Суперинтендант Блэкберн покачал головой; солнечный свет сверкнул в его волосах.