Подёнка

22
18
20
22
24
26
28
30

Прист начал разрезать особенно толстую колбаску. У нее был такой же диаметр, как и у дубинки, которой его оглушил Майлз Эллиндер, и он сомневался, что в ней найдется много мяса.

– Ее отца, судя по всему, только что убили, а сама она пропала. Может, это просто совпадение, а может быть, и нет.

– Иными словами, вы передумали отказываться от расследования, которое хочет поручить вам мой отец?

Чарли пригляделся к колбаске. Пожалуй, в той злополучной дубинке и то было больше мяса.

– У нас с вами общая цель, Джессика, – серьезно сказал он. – Так что мы вполне могли бы работать вместе.

– А по-моему, у нас разные цели. Моя состоит в том, чтобы найти убийц брата и положить этому грязному делу конец. А ваша, похоже, заключается в том, чтобы разыскать дочь генерального прокурора и сделать так, чтобы, пока вы будете заниматься ее поисками, вас не беспокоила полиция.

– Эти две цели связаны между собой, и от этой связи никуда не уйти. Рен написал мне письмо, в котором сообщил, что отправил мне флешку с компьютерными данными. Ваш брат заявился ко мне в квартиру в поисках – какое совпадение! – флешки с компьютерными данными. Яснее ясного, что в обоих случаях речь шла об одной и той же флешке, которую я, между прочим, так и не нашел.

– Это весьма прискорбно.

Было очевидно, что мисс Эллиндер ему не верит. Чарли ее не винил – ведь прежде он уже утаил кое-какую информацию от нее и ее отца.

– Скорее это факт, ясно высвечивающий ограниченность тех путей, по которым может пойти наше расследование, – заметил он.

– А чем нам может помочь обнаружение Хейли?

– Я пока не знаю. Когда найдем ее, тогда и узнаем.

Джессика продолжала разглядывать то, что подали ей на завтрак, тыкая вилкой в бобы. Вид у нее при этом был такой, словно она пытается убедиться, что еда на ее тарелке не оживет.

– Вы будете есть кровяную колбасу? – жуя, осведомился Прист.

Вместо ответа она переложила кровяную колбасу со своей тарелки на его, стараясь при этом держать руки как можно дальше от еды. Прист перемешал содержимое своей тарелки. Ему вдруг пришло в голову, что это его первая полноценная трапеза с тех самых пор, как к нему заявился Майлз.

– Сообщите своему отцу, что я берусь за эту работу, – сказал Чарли.

– Я узнаю, осталось ли его предложение в силе, – ответила мисс Эллиндер, прежде чем уйти.

Прист ехал домой. Поначалу он намеревался вернуться в офис сразу после позднего завтрака в обществе Джессики, но потом понял, что это не самая удачная мысль. Он глядел на свою руку, и она казалась ему каким-то аниматронным приспособлением, обшитым резиной. Черт. Только не сейчас. Чарли покосился в окно черного такси на окружающий мир с нарастающим страхом, чувствуя, что его восприятие уже начало искажаться. Я призрак. Проклятый призрак.

Время еще есть. Время, в течение которого он еще сможет функционировать нормально, хотя по краям картина реальности начинала быстро расплываться. Быстрее, чем обычно. Чарли взял такси – для него это было нетипично, но так проще всего благополучно вернуться в квартиру. Однако пришлось поехать кружным путем, так как перекресток Оксфорд-серкус был забит хиппи, держащими плакаты.

– Чертовы борцы с капитализмом! – воскликнул таксист. – Топают целый день по Лондону, протестуя против компаний, которые делают деньги, а потом весь вечер пишут об этом в «Твиттере» на своих чертовых айфонах. Лицемеры.