– А вы темная лошадка, – окликнула она Салли.
– О чем это ты? – с некоторым беспокойством спросила старушка.
– О вашей второй профессии, – сказала Джо.
Пожилая женщина вошла в комнату с контейнером в руках.
– Ах, это! Я всего-навсего слушаю людей. Почти то же самое, что преподавать музыку.
– Разве вам не приходится выуживать из клиентов их самые темные тайны?
Салли рассмеялась.
– Как ни парадоксально, выуживать обычно ничего не нужно – клиенты сами охотно делятся своими тайнами. Главное добиться, чтобы они сюда пришли.
Джо вспомнила, как ее врач тоже предлагал ей походить к кому-то, когда она потеряла ребенка, но она наотрез отказалась, не понимая, какой от этого может быть толк.
– У вас наверняка очень хорошо получается.
Салли протянула ей контейнер.
– У меня теперь не так много клиентов, – с грустью проговорила старушка. – Я все больше одна.
Джо снова обратила внимание на руки миссис Каррутерс, сжимавшие контейнер с пирогом, на ее скрюченные пальцы.
– Знаете, вы могли бы иногда заглядывать к Полу. Думаю, вам будут рады в любое время. Дети, по сути, без бабушек-дедушек растут.
Салли улыбнулась.
– Джози, ты золото. Но я не могу так навязываться. Зачем им какая-то непонятная старая карга? Только бедняжку Уильяма напугаю.
– Глупости. Дети в вас души не чают.
Салли просияла.
– Так приятно это слышать. Одно из моих самых горьких сожалений – о том, что не получилось самой стать матерью.
Джо улыбнулась в ответ. Возможно, у Салли и ее мужа тоже были медицинские проблемы. Но о таком не спросишь. Поэтому она погрозила пальцем, как школьная учительница, и сказала: