– Зачем? – спросил Макдонах с недоуменным видом.
– Просто мы подчищаем концы, – пояснила она. – Есть вероятность, что Алан Трент вовлечен в целую преступную сеть. А поскольку он скончался, нам может пригодиться свидетельство Найла – даже если он скажет что-то на первый взгляд незначительное.
Макдонах нахмурился сильнее:
– Ну не знаю, детектив. Он очень неадекватно все воспринимает. Мы ему не говорили, что Трент мертв, и он все твердит, что… в общем, неважно. У него в голове все перепуталось.
– В каком смысле перепуталось?
– Кажется, у Трента были проблемы с психикой, – ответил Макдонах. – Наверное, это и так очевидно, но, по-моему, он был каким-то шизофреником. Найл говорит, что иногда он вел себя нормально, но когда надевал маску, его будто подменяли.
Джо старалась выбирать слова очень осторожно:
– Нам очень помогло бы, если бы я смогла с ним поговорить. Мы просто не хотим, чтобы подобное случилось с кем-то еще.
– Да, – сказал отец Найла, едва заметно кивнув.
Она прошла вслед за ним к последней двери по коридору. Небольшая палата, четыре койки, но лишь одна из них была занята. Найл полулежал спиной к двери, и Джо решила, что он спит. Но при звуке шагов мальчик обернулся. В своей больничной сорочке он казался совсем ребенком. Веки у него сонно отяжелели.
– Привет, пап, – поздоровался он.
Профессор Макдонах поцеловал сына в щеку:
– Найл, к тебе тут пришли побеседовать. Сотрудница полиции. Ее зовут детектив Мастерс.
– Пожалуйста, называй меня Джози, – сказала она.
Найл ничего не ответил.
– Хорошо? – спросила Джо.
– Вы там были, – произнес мальчик. – Вы меня нашли.
– Именно. И я очень рада, что ты теперь в безопасности.
Казалось, Найл обдумывает услышанное.