Хотя я не обязан участвовать в ее драме, я задаюсь вопросом, являюсь ли я сторонним наблюдателем. Может, я реинкарнирую что-то из ее прошлого? Игнорирую ее уродливое окружение. Под этим я подразумеваю Долли. Может, Долли пытается меня о чем-то предупредить? И часть меня отказывается слушать?
Я смотрю на часы.
Я думаю: подожду еще пять минут и позвоню.
В окно я вижу двух медсестер, обе тощие, в белых халатах. Они бегут через лужайку, как две быстрые сигареты. Шарлотта наверняка получает удовольствие от этого преследования. В конечном итоге они догоняют ее, каждая берет ее за руку. Шарлотта смотрит в небо. Ее лицо напряжено, глаза — как грязные лужи на дорожках «Глендауна».
Двадцать пять минут девятого.
Я беру телефон и набираю номер Алексы.
Ответа нет.
Я предпринимаю еще одну попытку.
Опять нет ответа.
Что-то не так.
Глава 36. Алекса Ву
Я распахиваю глаза — тик-так — телефон звонит как сумасшедший, но мне до него не дотянуться.
Рядом со мной валяется платье с золотыми блестками. На подоле — засохшая грязь, кое-где блестки оторвались и рассыпались по полу, как блестящие конфетти.
Я медленно вытягиваю руку и вижу ссадину на запястье, часы куда-то делись.
«Какая беспечность — так испачкать новое платье, — мысленно говорю я. — Беспечность и глупость».
Я закрываю глаза и пытаюсь сосредоточиться.
«Что случилось? Почему я голая лежу на полу в своей спальне?»
Неожиданно в обоняние врывается запах тухлого мяса. В голове стучит, в горле пересохло от жажды.
«Вставай», — приказывают Паскуды.
Как ни удивительно, Тело подчиняется.