Мистер Джиттерс

22
18
20
22
24
26
28
30

К. Д. Л.: Ой, а вы не знали? Забавно. Понимаете, после прошлогоднего оползня была проделана огромная работа по восстановлению Харроу-Лейка. Долгая, медленная работа. На самом деле пока удалось лишь укрепить вход в туннель в дальней части парка аттракционов. Вот пару недель назад закончили. И знаете, что они нашли в гондоле прямо у входа в пещеру?

Н. Н.: (тихое ругательство.)

К. Д. Л.: Неприятно, конечно, сообщать плохие новости – а я не сомневаюсь, для вас это плохие новости (впрочем, я думаю, вы не очень удивлены), – но мой брат был с рабочими в этот момент и сказал, что в лодке обнаружились останки женщины.

Н. Н.: Наверное, они были в шоке, мисс Лэй. Но если эта несчастная женщина действительно моя жена, как вы утверждаете, почему же полиция до сих пор не выступила с сенсационным заявлением?

К. Д. Л.: (смеется) Судмедэкспертиза – дело небыстрое. Наверное, им нужно быть уверенными на сто процентов, прежде чем приходить к легендарному Нолану Ноксу с такими заявлениями, как вы думаете?

Н. Н.: Тогда я не понимаю, что вы хотите извлечь из этой небольшой… беседы.

К. Д. Л.: Сейчас-сейчас, давайте по порядку. Вижу, вас не особо впечатлили фотографии, которые я вам только что показала. А знаете, кого они впечатлили?

Н. Н.: Явно не полицейских, потому что иначе они бы давно уберегли меня от этого бесполезного разговора. Пустая трата времени.

К. Д. Л.: Нет, полицию мои фотографии не убедили, вы правы. А вот Мойру Маккейб – вполне.

Н. Н.: (пауза) Вы показали это Мойре?

К. Д. Л.: Да. И знаете, ее реакция была несколько иной, чем ваша. Оказалось, она думала, что Лорелея уехала из Харроу-Лейка тринадцать лет назад вместе с вами, после того как ненадолго приезжала к ней вместе с Лолой. А на следующий день Лорелея покончила с собой в вашей чикагской квартире. Миссис Маккейб утверждает, что услышала такую версию событий именно от вас. Очень любопытно. Если Лорелея просто ушла от вас, как вы утверждаете, зачем было звонить ее матери и сообщать, что ее дочь умерла?

Н. Н.: Ну, я… Я был расстроен из-за того, что жена решила от меня уйти, и… Знаете что, Мойра все это выдумала. Она всегда меня недолюбливала. Так и не смогла простить мне, что я забрал ее драгоценную дочь. Она лжет. И кстати, с какой стати она молчала все эти годы, если знала, что Лорелея мертва? Как вы это объясните?

К. Д. Л.: Элементарно, мистер Нокс. По словам миссис Маккейб, вы сказали, что это она довела Лорелею до самоубийства. Она не вдавалась в подробности, но, насколько я поняла, она испытывает колоссальное чувство вины за то, что игнорировала насилие, от которого Лорелея страдала все свое детство. Тринадцать лет назад Лорелея вернулась в Харроу-Лейк именно для того, чтобы высказать матери все, что она думала на этот счет, и вы решили шантажировать этим миссис Маккейб, чтобы та держала рот на замке. Довольно бессердечно с вашей стороны, мистер Нокс. Но каким же бессердечным сукиным сыном надо быть, чтобы поручить своему ассистенту отвезти труп вашей жены обратно в Харроу-Лейк и выбросить там – чтобы она навсегда осталась в городе, из которого отчаянно пыталась сбежать? Или вы хотели подстраховаться на случай, если тело когда-нибудь найдут? Чтобы сказать потом, что она не уезжала из Харроу-Лейка и вы не были последним, кто видел ее живой? Никто ведь не знал, что вы приезжали в город, не так ли? Интересно, что было бы, если бы миссис Маккейб не согласилась взять деньги, которые вы предложили ей за молчание?

Н. Н.: Нет… Я… Черт! ЧЕРТ! (Пауза.) Что вам от меня нужно? Деньги? Роль в следующем фильме? Что?

К. Д. Л.: Вы меня невнимательно слушаете, мистер Нокс. Мне не нужны ни ваши деньги, ни роль в вашем сраном фильме. Мне ничего от вас не нужно. Я делаю это ради Лолы.

Н. Н.: (смеется) Думаешь, ты знаешь мою дочь? Думаешь, вы с ней заодно, малышка? Ничего ты не знаешь. Лола – неблагодарная тварь, которая сбежала в Харроу-Лейк, пока я был в больнице, только для того, чтобы меня разозлить. И с тех пор от нее ни слуху ни духу. Спуталась с каким-нибудь деревенщиной, наверное опять же, чтобы меня позлить. Вот она какая, твоя Лола.

К. Д. Л.: Может, проясним еще некоторые моменты, пока едут копы? Уверена, они уже в пути. Если учесть заключение судмедэксперта, мои фотографии, показания миссис Маккейб и это интервью, у них, пожалуй, уже достаточно оснований, чтобы арестовать вас по обвинению в убийстве жены. И это при том, что мы пока не выяснили, как вы расправились с Лолой. Если хотите хотя бы немного улучшить ситуацию, у вас все еще есть шанс на чистосердечное признание.

Н. Н.: Дочь я не трогал!

К. Д. Л: То есть вы признаете, что убили Лорелею?

Н. Н.: Нет! Конечно, нет! Знаешь что? Забирай свои чертовы фотографии и всю эту лживую чушь и проваливай отсюда! Scream Screen не напечатает ни слова без доказательств, поэтому твое интервью – полное дерьмо.