— Я имею в виду саму идею. Скрытая за трухой красота.
— Конечно. Я тоже именно это имел в виду.
Я нахожу выключатели, пока Бриджит бродит по гостиной, касаясь мебели, а затем направляется к большим окнам с видом на пустыню.
— Мне бы хотелось увидеть пустыню.
— Туда не трудно добраться из Лос-Анджелеса. Может быть, я как-нибудь тебе покажу.
— Может быть.
У стены напротив окон стоит большой столик. Я роюсь во всех ящиках. Я не ищу улики. Я ищу завалявшуюся полпачки «Мальборо Лайтс», которую нахожу в среднем ящике. Делаю глубокую затяжку и влюбляюсь.
— Нарик, — говорит Бриджит.
— У меня нет зависимости. Мне бы просто хотелось иметь возможность впрыскивать их прямо в мозг.
— Мы ведь пришли в дом не для того, чтобы ты мог его обчистить?
— Нет. Я разгадал демона на месте гибели Спрингхила. Просто хочу убедиться, что был прав.
— А почему ты мог оказаться не прав?
— Было многолюдно и шумно. Хороший способ отвлечь внимание, если хочешь, чтобы кто-нибудь чего-нибудь не нашёл.
— С чего бы тебя приглашать и просить что-то осмотреть, если не хотели, чтобы ты докопался до истины?
— Мне самому интересно. Возможно, это был тест, чтобы проверить, насколько хорошо замаскировано место преступления. Возможно, меня подставили, чтобы я оказался козлом отпущения, если это там были не демоны.
— У меня с собой есть инструменты, которые скажут нам, были ли там восставшие.
Мы направляемся в комнату, в которой Еноха Спрингхила сжевали, словно вяленое мясо из человечины. Я наблюдаю за Бриджит, когда включаю свет. Стража слегка прибралась, но магический секс-алтарь Спрингхила всё ещё там, а кровавое пятно на полу — шириной с кровать «королевского» размера. У Бриджит не дрогнул ни один мускул на лице. Её сердце и дыхание сохраняют каменное спокойствие. Она бывала в местах с гораздо большим кавардаком, чем здесь. Это значит, что она говорила правду. Это также означает, что с чем бы мы ни столкнулись, мне не придётся с ней нянчиться.
— Что за демоны причиняют такие повреждения?
— Пожиратели.
Она кивает.