Штормовое предупреждение

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что?

Голос Карла звучит резко, и Карен видит, что Хелена Трюсте тоже замирает.

— Ничего, это ничего не значит. На самом-то деле.

Они молча ждут, видят, как Трюсте опять словно бы проклинает слетевшие с языка слова и подыскивает подходящую формулировку.

— Выкладывайте, — нетерпеливо бросает Карл.

— Эти отверстия, шпуры, — глухо произносит Уильям Трюсте. — Мне и самому это показалось странным. От скучающего молодняка такого не ждешь. К тому же юнцы вряд ли сумели бы спланировать подобную акцию. В смысле, пачкать они мастера, но…

— Спланировать? Взять шлямбур — тут особого планирования не требуется, верно? — перебивает Карл.

Карен пока что молчала. Сейчас она наблюдает за хозяином, который отчаянно старается подыскать другое объяснение, не то, какое пришло ему в голову.

— Вы думаете, к этому акту вандализма имели касательство сами Гроты, да? — говорит она. — И Фредрик Стууб что-то об этом знал.

— Нет. — Трюсте вроде как опять роется в памяти. — Насколько я знаю, на винокурне он никогда не бывал. И не мог ни о чем догадаться.

— Пора высказаться открытым текстом, — говорит Карл Бьёркен. — Что такого на винокурне может связать Грота с просверленными шпурами?

Уильям Трюсте, похоже, борется с собой, меж тем как они ожидают продолжения. В конце концов он набирает в грудь воздуху и на выдохе тихо произносит:

— Эксплозивный цемент.

Хелена Трюсте тоже судорожно вздыхает, как бы запоздало подражая мужу.

— Эксплозивный цемент? — Карен вопросительно смотрит то на Карла, то на Трюсте.

— Им заполняют шпуры, чтобы взрывать камень без динамита, — говорит Карл. — Очень практично, если хочешь превратить древний памятник в мелкий щебень, верно?

Уильям Трюсте кивает:

— Так и есть. Но это же в голове не укладывается.

— И такой эксплозивный цемент, стало быть, есть у Грота? — спрашивает Карен.

— Да, я нашел несколько мешков в кладовой за конторой. И даже не задумался об этом, хоть и не понял, какой нам от него прок.