— Во имя Ресторадора, — вскричал он громовым голосом, — остановитесь!
Пробило одиннадцать часов.
— Сюда, отец, сюда! — закричал дон Мигель, узнав его голос.
Старик заставил свою лошадь прыгнуть на середину гостиной.
За ним последовали многие из его спутников.
Масоркерос, сбитые с ног, получая страшные удары тяжелыми копытами лошадей, со стоном и жалобными криками стали разбегаться во все стороны.
— Подполковник! — вскричал асиендадо. — Рубите этих мерзавцев!
— A deguello, a deguello! — закричал Китиньо, бросаясь со своим отрядом преследовать бандитов Санта-Каломы и Мариньо.
Имя Росаса, брошенное этим диким зверям, опьяненным резней, укротило их и наполнило ужасом.
При красноватом свете факелов гостиная дачи имела ужасный вид.
Повсюду виднелись кровь и трупы…
Дон Мигель и дон Луис разобрали свою баррикаду и на руках вынесли донью Эрмосу.
Молодая женщина была в обмороке, ее белое платье было разорвано и обагрено кровью, сочившейся из руки, раненной шальной пулей.
Оба молодых человека были также ранены, но, к счастью, легко.
Дон Педро печально осмотрелся вокруг.
— Ну, дети, — произнес он, — уходите! На этот раз я спас вас, не будем терять ни минуты, уедем, пока не вернулся Китиньо. На коней!
— Но Эрмоса! — вскричал дон Луис.
— Подними ее ко мне, Бельграно!
Асиендадо перегнулся с седла, поднял молодую женщину и, бережно обхватив, посадил ее перед собой на лошадь.
— Скорей! — повторил дон Педро.