— Да, и к тому же я сошелся с некоторыми из людей капитана Кильда.
— Берегитесь, Октавио; все эти люди, которые здесь находятся, первейшие негодяи.
— Я это знаю, милая Розарио; итак, будьте убеждены, что я действую только с крайней осторожностью; у меня пока еще только два друга в лагере, лейтенант…
— А! — вскричала она радостно, — вы встречаетесь с Блю-Девилем?
— Конечно, милочка моя; без его помощи я не мог бы пробиться до вас, это он посоветовал это свидание; я не знаю, что он сделал, но он сумел устранить все препятствия; кроме того, он мне указал одного молодого человека, почти ребенка, который тоже был мне очень полезен; клянусь вам, без их преданности я никогда бы не достиг до вас.
— А, вы говорите о Пелоне, — сказала она, прелестно улыбаясь.
— Да, я говорю именно о нем, но, извините, моя дорогая, вы давно знаете этих людей?
— Я их знаю с тех пор, как покинула Соединенные Штаты с злодеями, которые овладели мною.
— Хорошо, — что же вы о них думаете? Какого вы о них мнения?
— Какого я мнения о Блю-Девиле и Пелоне?
— Да, милая Розарио, вы помните, что я здесь только несколько дней; я их едва знаю, или, вернее, совсем не знаю; они конечно оказали мне большие услуги; они говорят, что преданы вам; но, в сущности, ничто мне не доказывает, что это действительно преданность; я боюсь, что сделал грубую ошибку, доверясь им до такой степени; никто так не схож с преданным человеком, как изменник, а между нами, я признаюсь, что у этого черта Блю-Девиля физиономия, вовсе не внушающая доверия, я мало встречал лиц, так похожих на висельника.
Донна Розарио рассмеялась.
— Бедный Блю-Девиль, — сказала она, все еще смеясь, — его лицо вредит ему, но не виноват же он, что так безобразен.
— Конечно нет, и это не причина опасаться его.
— Вы не правы, не доверяя Блю-Девилю, мой милый Октавио, — отвечала молодая девушка, становясь серьезною, — это честный человек, преданный и на которого совершенно полагаюсь.
— Вы говорите то, что думаете, милая моя Розарио?
— Да, мой друг; Блю-Девиль, у меня есть на это доказательства, приставлен, чтоб быть около меня и, когда нужно, помогать мне.
— Приставлен к вам?.. Я вас не понимаю, моя обожаемая Розарио; что вы хотите этим сказать? Кто же поместил его около вас?
— Кто, Октавио? Тот друг, о котором я вам сейчас говорила, Валентин Гиллуа.
— Валентин Гиллуа! — вскричал он с худо скрытой досадой, — вы мне действительно только и говорите, что об этом человеке; вы, значит, очень ему верите?