Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей),

22
18
20
22
24
26
28
30

So I put them all in a strong bag and tied it around my waist like a belt.

"It will not do to throw good money away," I said.

When I went up on deck the wind was blowing hard. Dark clouds were beginning to cover the sky. The waves were rolling high. A storm was coming.

I saw that it was time for me to hurry back to the shore.

I let myself down into the water and began to swim. The sea was rough. The money was heavy.

I hastened home to my little tent. The storm had already begun.

I BUILD ME A CASTLE

(я строю себе замок)

I LAY down on my bed (я лег в постель), with my money and other precious things close at hand (с деньгами и другими ценными вещами близко к руке = /положив/ возле себя).

All night long (всю ночь/ на протяжении всей ночи) the wind blew and the rain poured (дул ветер и лил дождь; to blow — дуть; to pour — лить/ся/).

Early in the morning I arose (рано утром я встал; to arise — подниматься) and looked out toward the sea (и взглянул на море: «по направлению к морю»).

The waves were rolling very high (волны поднимались: «катились» очень высоко).

The ship was gone (корабль исчез: «был ушедшим/пропашим»). The sea had swallowed it up (море проглотило его; to swallow — глотать; to swallow up — проглатывать).

As I could make no more visits to the ship (так как я не мог больше наведываться: «делать визиты/посещения» на корабль), I now began to think of other things (я теперь начал думать = задумался о других вещах).

I was still afraid lest there were savage beasts on the island (я все еще боялся, были ли дикие животные на острове = а вдруг на острове дикие звери; lest — чтобы не, как бы не; что /после глаголов и фраз, обозначающих опасение: вводит дополнение, выражаюшее событие, которого опасаются/).

Savage men (дикие люди), too, might come that way (тоже могли объявиться).

If any of these should find me (если бы кто-то из них нашел меня), how could I protect myself from them (как я смогу защититься от них)?

I must have a stronger house (мне нужен: «я должен иметь» более крепкий дом) to live in (в котором жить: «чтобы жить в /нем/»). I must build me a little fort or castle (мне нужно построить себе небольшую крепость или замок).

The place I was in was flat and wet (место, в котором я был, было ровным и сырым). My tent was on open ground (мой навес был на открытой земле) and could be plainly seen from a distance (и мог быть легко увиден с расстояния; plainly — ясно, различимо, отчетливо). There was no fresh water near it (рядом не было пресной воды).

I must find a better place than this for my castle (мне нужно найти лучшее место: «лучшее место, чем это» для замка).