Око Пейфези

22
18
20
22
24
26
28
30

Снейп вдруг понял, что именно она задумала, и что отговаривать ее бесполезно.

— Это наверняка всего лишь горстка пешек! — возмущенно бросил он и подошел к выемке в скале, откуда просматривалась вся большая пещера. Несколько человек в черных мантиях безмолвно приближались к ним, жестикулируя друг другу. Профессор оглянулся. Девушка сосредоточенно смотрела перед собой, крепко прижав Око к груди и, казалось, уже не замечала ничего вокруг. На какое-то мгновение Мастеру зелий почудилось, что артефакт засветился, но наваждение тут же рассеялось.

Приготовившись аппарировать, Снейп увидел, как Халифа направила на себя палочку.

— Sonorus!

Вокруг девушки, казалось, вспыхнул воздух, во все стороны потянулись резвые языки огня. Зельевар успел увернуться от ближайшего из них, аппарировав в пустыню в полумиле от карстовых пещер. Упав на песок за дюной, он услышал усиленный заклинанием оглушительный вибрирующий звук. От пещер донеслась подземная ударная волна, воздух задрожал, наполняясь низким гулом. Следом послышался грохот камнепада — пещеры обрушивались изнутри. Середина горы просела, из многочисленных трещин вырвались клубы пыли, а кое-где — и огненные всполохи.

Снейп поднялся на вершину дюны — получше рассмотреть разрушающуюся гору. Чахлые сухие деревца, росшие вдоль границы старых осыпей, теперь пылали, охваченные огнем.

Краем глаза профессор заметил движение. Прямо сквозь стену огня со стороны горы прошла кажущаяся отсюда крошечной человеческая фигурка. Это была Халифа, которой огонь не причинил ни малейшего вреда, лишь спалил дотла платье. Девушка взмахнула рукой, и по ее телу словно заструились какие-то белые ленты. После нескольких неудач Халифа, наконец, смогла наколдовать себе нормальную одежду.

Профессор пошел ей навстречу. Девушка на ходу разглядывала результат своего портновского волшебства — простую белую тунику. Подняв голову и увидев Снейпа, она пожала плечами.

— У меня получилось. Не очень, правда… Пока сойдет.

О чем конкретно шла речь — было не совсем понятно. Но, похоже, камнепад ее уже не волновал. Выходит, она имела в виду одежду?

— Да уж, — подходя, проворчал профессор. Неожиданная бесчувственность турчанки вызвала у него желание убедиться, что в ней осталось хоть что-то человеческое. — На редкость зрелищное жертвоприношение! Не сомневаюсь, души ваших кровожадных предков останутся довольны.

Халифа вздохнула и тихо сказала:

— Тоннели обвалились по всему хребту. Если находящиеся внутри не успели аппарировать до землетрясения, то теперь никто из них никогда уже не выйдет. А теперь посмейте осудить меня.

Девушка опустилась на одно колено и принялась обуваться в тут же наколдованные туфли. Снейп некоторое время недоуменно наблюдал за ней, потом тихо спросил:

— А где ваша палочка? Вы теперь колдуете без нее?

Халифа выпрямилась и, невесело усмехнувшись, молча протянула правую руку.

Профессор внимательно присмотрелся к потемневшей после вызова Хранилища ладони.

Пересекая ее вдоль и словно вплетаясь в папиллярные линии, прямо в коже тускло мерцала тончайшая серебристая нить, будто покрытая росой осенняя паутинка.

— Волос джинна! — вспомнил Снейп рассказ Мохаммеда. — Палочка вплавилась вам в руку?!

— Палочка разрушилась, — ответила девушка, поворачиваясь к обвалившейся горе, и прищурилась, наблюдая за медленно гаснущим пожаром. — А магическая сердцевина стала частью меня.