Сегодня на рассвете он внезапно проснулся и сел на постели. С улицы донесся гул мотора, и свет автомобильных фар скользнул по окну, — его сразу прошиб холодный пот.
Жмудь торопливо нащупал брюки и, не забыв сунуть в карман подаренный братом немецкий вальтер, босиком, со свечкой в высоко поднятой руке вышел на веранду, спросил громко:
— Кто здесь?
Калитка заскрипела, и по выложенной кирпичом дорожке к веранде двинулись двое.
Северин Романович стиснул в кармане рукоятку вальтера, но, увидев в дрожащем свете свечи высокую офицерскую фуражку, сделал шаг навстречу, изобразил на лице улыбку, будто офицер мог в темноте увидеть ее.
— Прошу, господа, — поклонился почтительно. — Какое-то неотложное дело ко мне?
Двое поднялись по ступенькам. Один смотрел на Жмудя молча и холодно, второй, одетый в блестящий плащ, выступил из-за его спины и спросил по-украински:
— Прошу пана, вы — Северин Жмудь?
— Да, я, — поклонился Северин Романович еще почтительнее. — Имею честь быть старостой этого села.
Офицер что-то тихо проговорил. Северин Романович, уже немного насобачившийся в немецком, на этот раз то ли от волнения, то ли со сна не понял ничего.
— С вами разговаривает гауптман Либлинг, — сказал человек в плаще. — Нам срочно нужен ваш брат — Коршун.
Жмудь отступил, приглашая гостей в дом, но они не сдвинулись с места.
Северин Романович переступил с ноги на ногу — чувствовал себя неловко босиком и в ночной рубашке.
Кроме того, с братом у них условлено: он не знает, где Кирилл, и вообще впервые слышит про Коршуна, кто бы ни спросил…
Наверно, переводчик правильно истолковал его молчание, потому что дальше сказал уверенно:
— Коршун должен был предупредить вас, что его может разыскивать Марк Степанюк…
У Северина Романовича немного отлегло от сердца.
— Вот так бы и сразу, — ответил. — Прошу уважаемых господ в дом…
— Дело неотложное, — остановил его переводчик. — Гауптман хочет знать, когда Коршун может быть здесь.
Жмудь ответил уклончиво: