Храброе сердце

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нет, не про них, — отвечает Томмо.

— Да, он говорит про них, — говорит она. — Я всё равно, много знаю таких.

— Какой позор! — говорит Лью

— И она не одна такая! — кудахчет Слим. — Да-да, именно, я говорю о дерзких мамзелях, которые знают, што делать, штобы мужской котел закипел. Умный джентльмен, с полуслова понимает, што не стоит пытатца чего-нибудь заводить с Молли. Если начнете испытывать судьбу (черт возьми, она редкостная красотка), на свой страх и риск неровен попадете в передрягу. Был там один хитрец, тот еще проныра — ха ха! — он поглядывал за Молли через замочную скважину, пока она принимала ванну, всю такую розовую, благоухающую розами, ой ребятки, я бы многое отдал, за соблазнительную деваху в ванной...короче, вот этот пройдоха пялитца на Моллины округлости, а потом и оглянутца не успел, как уже привязан к лошади, перекинутый животине через спину, и его следующая остановка Тиллибанк Джакшон! Ха ха!

Томмо хмуритца, решительно глядя на Слима.

— Так ему и надо, — говорит он. — Он не должен был подглядывать.

— О, он ничего не мог с собой поделать, — говорит Слим. — Поймете, когда встретите Молли.

— Не говори так о ней! — говорит Томмо.

— Ты пристыдил меня, молодой человек, ты абсолютно прав, — говорит Слим. — Молли приличная женщина с незапятнанной репутацией. К счастью, остальные ее девушки не такие! Ха-ха!

Пока мы тянем и толкаем Космик вместе с Моисеем по еще одному ухабистому склону, я размышляю. Слим знал Молли. Лилит и Мэг были в лагере в Змеиной реке. Мне интересно, встречался ли Слим когда-нибудь с Джеком. Когда я останавливаюсь и осмысливаю все странности произошедшего, как одно цепляетца за другое, как вся последовательность событий приводит меня сюда, почти как ночь приводит день, все так и должно быть. Это напоминает мне о том, што сказала мне Ауриэль. О том, што у каждого из нас есть роли, которые мы должны играть. Как все мои пути, каждое решение ведет меня в конце концов к одному и тому же месту.

Судьба. Я едва смею думать об этом слове, в случае, если Лью сможет услышать то, о чем я думаю. Я не знаю, как такое может быть возможным? В любом случае, какое это имеет значение? Все што меня волнует это то смогу ли я найти Джека. Вот где закончитца моя дорога. Вот зачем я здесь, я делаю это. Ради Джека. Ради того, штобы быть с Джеком.

Эмми врываетца в мои мысли, произнося: - Знаешь, Слим, ты слишком стар, штобы водитца со шлюхами. В таком возрасте, ты бы должен уже был остепинитца с какой-нибудь порядочной женщиной.

— Черт, — говорит Слим. — Нет такой приличной девушки, которая связалась бы с таким стариком, вроде меня.

— А почему нет? — говорит Эм. — Говорят, у каждого есть пара.

— Хочешь, верь, а хочешь нет, мисс, во времена моей юности, я был, как мы называли себя, весельчаком, — говорит он. — У меня была красивая мужественная фигура. Я был привлекательным и очаровательным и...ох, я был дьявольски красив, я не вру. Женщины тянулись ко мне, как беспомощные мотыльки к моему смертельному огню.

— Вот видишь, — говорит Эм. — Тебе просто нужно хорошенько отмытца.

— Где эта чертова дорога? — говорю я.

— Мне кажетца, што в любой момент, мы должны...ах! Вот мы и пришли! — говорит Слим. — Што я говорил вам?

Как только он произносит эти слова, мы вдруг натыкаемся на широкую грунтовую дорогу, которая пересекает наш путь с востока на запад.

— Смотрите! — говорит Слим. — Вот он! Пояс бурь! — он указывает на восток.