Другая сторона

22
18
20
22
24
26
28
30

— Полноте, господин генерал, — улыбнулся фон Гетц. — Мы еще повоюем.

— Вы так думаете? Как бы то ни было, у нас есть бутылка прекрасного коньяка, хоть и початая. Лейбниц, принесите, пожалуйста, рюмки.

В веселой и непринужденной беседе они провели часа два, пока в землянку не спустился советский автоматчик в фуфайке.

— Здорово, мужики! — весело поздоровался он с офицерами и заметил почти пустую бутылку. — Отдыхаете? Товарищ младший лейтенант! Тут еще трое!

Это он прокричал кому-то наверху. Сверху спустился офицер в шинели и еще двое автоматчиков. В землянке стразу стало тесно.

Офицер, по-видимому, переводчик или контрразведчик, поочередно обращался к каждому со стандартными вопросами. Прежде всего, он подошел к генералу и сделал движение руками, приказывая распахнуть шинель. Зейдлиц повиновался.

— Namen? Rang? — подойдя вплотную к генералу, спросил младший лейтенант.

— Генерал от артиллерии вермахта Вальтер фон Зейдлиц-Курцбах.

— Ого! — удивился младший лейтенант. — Важная птица.

Один из автоматчиков тем временем сноровисто обыскивал генерала.

Лейбниц был следующий. Он ногой пытался отодвинуть тюк и чемодан с глаз долой, чтобы их не отобрали немедленно.

— Namen? Rang? — не меняя интонации, спросил младший лейтенант.

— Капитан Гуго Лейбниц, — Лейбниц распахнул шинель, давая себя обыскать.

Фон Гетцу сделалось смешно. То ли это была истерика, результат многих недель, проведенных в нечеловеческом напряжении, то ли и в самом деле ситуация была нелепой и комичной. Надо же! Самый младший офицерский чин по-свойски беседует со старшими по званию, один из которых — генерал. Конрад не выдержал и засмеялся.

— Namen? Rang? — сердито подскочил к нему младший лейтенант и рывком распахнул на Конраде летную куртку.

Из-под воротника мундира на груди фон Гетца блеснул черной эмалью Рыцарский Железный крест.

Гоголь. «Ревизор». Немая сцена.

Все смотрели на фон Гетца, и трудно было определить, кто сильнее изумлен и ошарашен — русские или немцы?

— Подполковник люфтваффе Конрад фон Гетц.

XXII