– Не будет от них добра, сэр, – сказал нам у штурвала Том Спинк, качая головой с видом предсказателя.
Рука Маргарет в перчатке покоилась на моей руке, и мы балансировали в такт легкой качке. Мы остановились, окончив свою прогулку, которую совершаем почти ежедневно с религиозной аккуратностью в гигиенических целях.
– Почему? Что с ними неладно? – спросила она, потихоньку подталкивая меня локтем, чтобы предупредить то, что должно произойти.
– Потому, что они – не обыкновенные люди, мисс. Они не настоящие люди.
– Они не совсем обычно появились на судне, – пошутила она.
– Вот то-то и есть, мисс, – воскликнул Том Спинк, заметно просияв при этом намеке на понимание. – Откуда они? Они не хотят сказать. Разумеется, они не скажут. Они – не люди. Они – духи, призраки моряков, которые утонули еще тогда, когда эта бочка уплыла с тонущего корабля, а это было много-много лет назад, мисс. Это вам скажет всякий, кто посмотрит на величину раковин.
– Вы серьезно так думаете? – спросила Маргарет.
– Мы все так думаем, мисс. Мы недаром провели жизнь на море. Есть немало сухопутных людей, которые не верят в Летучего Голландца. А что они знают? Они только жители земли – не так ли? Их никогда не хватало за ноги привидение, как меня на «Кэтлин» тридцать пять лет назад внизу, между бочками с водой. А разве это привидение не стянуло с меня башмак? А отчего я свалился через два дня после этого в люк и сломал себе плечо? Ну вот, мисс. Я видел, как они знаками показывали мистеру Пайку, будто мы налетели на их судно, лежавшее в дрейфе на другом галсе. Не верьте вы этому. Никакого судна не было.
– А чем вы объясните, что сорваны наши снасти? – спросил я.
– Есть много необъяснимых вещей, сэр, – ответил Том Спинк. – Кто может объяснить, каким образом финны умудряются справляться с погодой? А между тем, все знают, что они это делают. Почему у нас такой трудный обход Горна, сэр? Я вас спрашиваю, почему, сэр?
Я покачал головой.
– Из-за плотника, сэр. Мы узнали, что он – финн. Почему он об этом молчал все время от самой Балтиморы?
– А почему он это сказал? – вызывающе спросила Маргарет.
– Он этого не говорил, мисс, – по крайней мере, до того как эти трое явились к нам. У меня имеются подозрения, что он больше о них знает, чем хочет показать. И взгляните на погоду и на то, как мы задерживаемся. А разве не всем известно, что финны – истинные колдуны и повелевают погодой!
Я навострил уши.
– Откуда вы взяли это слово «колдуны»? – спросил я.
Том Спинк казался удивленным.
– А что, сэр? – спросил он.
– Ничего. Но откуда вы его взяли?
– Я ниоткуда его не брал, сэр. Оно у меня всегда было. Финны – колдуны.