Чи любите ви Вагнера?

22
18
20
22
24
26
28
30

В такому разі починайте діяти… Так, у цьому районі є наші люди. За магазином стежать з учорашнього дня.

Ганс фон Шульц поклав трубку. Ця розмова по телефону сповнила його радістю.

«Ось тепер повідомлення цього — він поглянув у свій блокнот, — цього Даннері, безумовно, заслуговує на увагу. Росіянин ховається в магазині і той студент, — він знову зазирнув у блокнот, — Жюль Грак, мусить його зустріти. Мабуть, не обійшлося без участі працівників магазину. Ну що ж, я охоче візьмуся і за них.

Він одним духом вихилив склянку коньяку і подзвонив Вернеру.

«Цього слизняка я відправлю на російський фронт. А може, заодно і того гладкого бовдура Клауса».

* * *

Жюль Грак стояв у сквері, фамільярно спершись на плече статуї Нептуна, байдужий до холоду, і краєчком ока спостерігав за типом у шкіряному пальті, що вже п"ять хвилин вперто стовбичив на розі вулиць Тур д"Овернь і д’Асса, не звертаючи уваги на густий сніг.

Неясна тривога ворухнулася в серці Жюля.

«Підозріла пика у цього типа. Схожий на фліка. Німець? Напевне, німець. Присягаюсь, що він стежить за магазином».

Жюль Грак здригнувся.

«То що ж робити? Стояти отак і дивитися на них чи як?»

Коли він побачив чоловіка, що підійшов до типа в шкіряному пальті і став біля нього, спершись на дорожний стовп із погнутим і подряпаним знаком, який забороняв зупинку машин, всі сумніви розвіялись.

«Гестапо. Це гестапо!»

Він помітив, що гестапівці стежать не тільки за магазином, а й за ним.

Жюль Грак залишив грот, перейшов сквер і опинився на вулиці.

«Треба бути обережним. Добре, що у нас є машина. Якщо припече, чкурнемо до таратайки Франсіска на бульвар Дезе, і шукай вітра в полі».

Жюль зупинився, витяг носову хустку і удав, ніби витирає обличчя.

Він повагом рушив далі, коли побачив, як з магазину вийшли Марі-Те разом з двома чи трьома відвідувачами. Вона попрямувала до нього і, проходячи мимо, промовила:

— Він зараз виходить, Одягнений у робочий комбінізон, в береті.

Не дивлячись на неї, Жюль тихо наказав:

— Йди до машини і скажи Франсіску, хай заводить мотор. Там шупо.