— Да.
— В таком случае, я отправлюсь в Папити и переверну небо и землю, чтобы спасти вас.
— Я бесконечно благодарен вам.
— Что? Я лишь плачу свои долги. Желаю удачи вам, Джек Мун.
— Всего доброго, леди.
Он ушел, и она быстро направилась к усадьбе. Пробираясь на цыпочках через веранду, она заметила в темноте тлеющий огонек папиросы и услышала насмешливый голос миссис Гридлей:
— Вы, кажется, обожаете прогулки при лунном свете, миссис Смит. Если бы я не знала, что нет достойного вас мужчины, то подумала бы, что у вас есть любовник.
Глава VI. Признание Фелиции
Утром Фелиция с трудом проснулась и стала собираться.
Она очень радовалась возвращению в свое уютное бунгало в Папити. Ей казалось, что прошла вечность с тех пор, как она не была там. Приключения больше не манили ее. Она готова была немедленно вернуться в цивилизованный мир и даже выйти замуж за Кумса. И особенно ей хотелось разделаться с отвратительной четой Гридлеев.
Раздался пароходный гудок.
— С добрым утром, миссис Гридлей, — проговорила Фелиция, заметив на пороге грузную женщину.
— С добрым утром, миссис Смит.
Миссис Гридлей на трогалась с места. На ее красном потном лице блуждала хитрая улыбка, не предвещавшая ничего доброго.
— Я уезжаю, миссис Гридлей.
— Ничего подобного, миссис Смит.
Фелиция изумленно взглянула на нее.
— В чем дело? Я думала, что вы хотите избавиться от меня.
— Совершенно верно, но сперва нужно кое-что выяснить.
— Что вы хотите сказать?