Атлантида[СИ]

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что это? Что со мной происходит? Почему от меня исходит свет? — от волнения затараторила Лира, лихорадочно оглядывая всю себя целиком.

— Успокойся. Ты только не волнуйся, — начал я быстро успокаивать Лиру, при этом, намеренно замедлив свой темп до обычного, далее продолжал. — Очевидно, я поделился своей энергией так же и с тобой, пока ты разглядывала камень, и она проявилась у тебя свечением, так же как и у меня, раньше, когда я был с духом утром. Именно тогда я это у себя и обнаружил. Если хочешь, я попытаюсь ее вернуть, чтобы она не доставляла тебе неудобства. — спокойно выразил я свое намерение.

— Подожди! Нет! Я…, я чувствую что–то. Что–то умиротворяющее, спокойное и…, радость. Да, спокойную радость, и еще…, как это выразить…? Ах, вот, помощь, наверное, какое–то чувство помощи и уверенность в том, что все будет хорошо. — описала свои ощущения Лира, как смогла, используя доступные ее пониманию слова. При этом ее лицо все это изобразило и без слов, вызвав у меня умиление и радость в ответ. Я улыбнулся.

— Ну, так как? Я могу ее…?

— Нет! Нет! Не надо. Можно мне оставить это у себя? — прервала меня Лира, не дав договорить до конца свой вопрос. — Она такая…, такая….

— Ладно, как хочешь. Я просто подумал, возможно, она будет тебе мешать.

— О, нет, нет. Она не мешает. Она добавляет…, ох-х, да как же это сказать? — Лира совсем разволновалась.

— Наверное, ты хотела сказать дополняет? — поправил я ее, поняв, что она имела в виду.

— Да, да, точно, она дополняет чем–то новым, приятным.

— Что ж, я рад, что тебе она понравилась.

— Похоже, что после общения с Духом я начал меняться, и теперь сам воздействую на него и на тебя, и, скорее всего, это будет с каждым, с кем я вступлю в контакт. Но тебе незачем волноваться, я не намерен никому причинять вреда, и, тем более, тебе или Духу, зачем бы я тогда здесь появился. В этом не было бы никакого смысла.

— А я и не волнуюсь, — уверенно и весело произнесла в ответ Лира. — Я уже знаю, что ты не причинишь вреда никому из людей, живущих здесь. Потому, что человек, передавший такие приятные и прекрасные ощущения, просто не способен причинить кому–то вред.

И с этими словами она, подскочив ближе, крепко обняла меня. Я тоже ее обнял, слегка смутившись, так как не ожидал такой реакции с ее стороны.

— Ну, ладно, будет тебе. Пойдем Макса искать, ему это тоже сообщить необходимо, да и всем жителям Атлантиды. Им необходимо изменить свои старые мысли, установки, привычки, избавиться от страха. Только изменившись, они смогут выжить и процветать. — обратился я к Лире, дабы она, наконец, выпустила меня из своих объятий.

Взглянув ей в лицо, и увидев на ее глазах слезы, я промолчал, так как понимал, что это были слезы радости. Она, наверное, так проявляла те чувства, что были у нее в избытке.

— Я знаю, где найти Макса. Он там часто бывает. Пойдем, я покажу тебе то место, — улыбаясь и вытирая с глаз слезинки краем своей одежды, произнесла, встрепенувшись, Лира, при этом схватила меня за руку, и мне ничего не оставалось, как последовать за ней в довольно быстром темпе.

10

Пока мы шли к тому месту, где мог, по предположению Лиры, находиться Макс Говард, она с увлечением рассматривала свет, исходящий от ее тела, периодически восхищенно восклицая. Очевидно, все еще исследовала те новые ощущения, чувства, что появились у нее в результате передачи ей части моих энергий. Она радовалась словно маленькая девочка, которой еще не объяснили, что было бы «более тактично и правильно» скрывать свои чувства и эмоции, как и полагается взрослому человеку. И мне в ней это очень понравилось. Потому как уже так надоела сухость и черствость эмоций, проявляемых взрослыми людьми в нашем мире. Я заметил, что ее свечение, Лира теперь так же сияла, как и я, немного отличалось оттенком. В ее ауре появились оттенки розового и красного цветов. Это выглядело очень красиво.

Я тем временем вспомнил, увиденную мной ранее картину, когда внезапно появился в комнате Лиры Сатта, застав ее с моими носками и кроссовками, и задался вопросом: «что она с ними такое вытворяла?» — проговаривая его про себя, пытаясь предугадать ответ.

— Я хотела понять, как ты используешь эти предметы, и что это такое вообще. — произнесла вдруг Лира столь для меня внезапно, что я чуть не упал от неожиданности и шока, поворачиваясь к ней, так резко я выполнил этот маневр. Ощущал себя при этом так, словно ко мне прикоснулись ледяными мокрыми руками в жаркий летний день, не предупредив меня заранее.