Завещание чудака. Рассказы

22
18
20
22
24
26
28
30

123

Русск. ураган, исп. huracan, англ. hurrican произошли от индейского слова с тем же значением.

124

Семь чудес света — прославленные в древности творения человеческого гения, поражавшие современников своею грандиозностью и великолепием.

125

Монтана (фр. le mont, англ., mountain) — гора.

126

В настоящее время административным центром штата является Хелена (Хелина).

127

Обсидиан — однородная стекловидная масса вулканического происхождения.

128

Гейзер — источник, периодически выбрасывающий фонтаны горячей воды и пара на высоту 20—40 м и более.

129

Феерия (от фр. fee — волшебница) — жанр театральных представлений, обычно фантастического, волшебного характера.

130

Фут равняется 12 дюймам.

131

Барнум Финеас Тейлор (1810—1891) — американский антрепренер и аферист. Приобрел известность, демонстрируя мнимую кормилицу Вашингтона, «морскую женщину-сирену», карлика Тома Пуса и т.п.

132

Илия — в библейской истории пророк, которого Бог при жизни вознес на небо.