Я почувствовал, как пальцы француза напряглись, и понял причину его напряженности, когда украдкой взглянул на мисс О’Шейн. Ее глаза закрылись, и ее красные капризные губы слегка приоткрылись, как во сне. Ее мелких правильных черт коснулся тоскующий экстаз.
Даже мой ограниченный опыт в психотерапии был достаточным, чтобы сказать, что она находится в состоянии, граничащем с гипнозом, – если не на самом деле у границы сознательного. И я собирался вскочить с места, предлагая помощь, но настойчивое давление пальцев де Грандена на мои руки удержало меня.
Повернувшись к нему, я увидел, как он решительно кивнул в сторону двери, находящейся позади девушки. И, следуя его молчаливому приказу, я глянул в проход в то самое время, чтобы увидеть, как кто-то быстро и бесшумно проскользнул по коридору.
Минуту я сидел в недоумении, рассуждая, видел ли, как один из слуг прошел мимо, или стал жертвой оптической иллюзии, когда мое внимание внезапно привлекла вторая фигура… затем третья, четвертая и пятая, проходящие через отверстие арки, как вспышки света на темной стене. Мой разум сказал мне, что глаза обмануты: беззвучно скользящие фигуры, быстро проходившие мимо двери трапезной… были высокими, бородатыми мужчинами, одетыми в блестящие черные доспехи, укутанные от плеч до шпор в соболиные плащи.
Я моргнул глазами и с недоумением покачал головой, задаваясь вопросом, не задремал ли я, но резко, с театральной внезапностью, раздался хриплый, воинственный звук горна, скрипучий визг непросмоленной лебедки, отматывающей веревку, стук опускающегося подъемного моста; затем, под свистящим ночным ветром – опять звуки трубы и стук железных копыт по каменной брусчатке.
– Что? Что это было? – мисс Преттибридж забыла о том, что все еще находится на спиритическом сеансе за столом, и тряхнула головой.
– Звучат как отряд разведчиков в ночном дозоре, – сказал наш хозяин, поднимаясь из-за стола. – Странно, что они трубят, чтобы войти сюда.
– Ха,
Мы посмотрели на него в молчаливом изумлении. Когда одна за другой зажглись свечи на стенах, его ярость уже погасла.
–
Нет, кошка не увидит этой проклятой дурацкой подсадной утки, но Жюль де Гранден может увидеть тех, кто проходил мимо дверей на дьявольскую работу! Троубридж,
Подчинясь его команде, я обернулся. Данро О’Шейн упала вперед на стол; ее длинные, рыжие волосы освободились от сдерживающих заколок и разметались вокруг головы, как разлитая жидкая бронза. Ее глаза все еще были закрыты, но мирное выражение исчезло с лица, а вместо этого проглядывал невыразимый страх и отвращение.
– Возьмите ее кто-нибудь, – почти выкрикнул де Гранден. – Отнесите ее в ее комнату, а мы с доктором Троубриджем проследим за ней. А теперь, мсье Ван Рипер, если вы будете так добры, я попрошу вас предоставить нам один из ваших самых быстрых автомобилей.
– Автомобиль – сейчас? – неуверенный тон Ван Рипера показал, что он сомневается в том, что он услышал.
–
Десять минут спустя, не имея никакого представления о наших действиях и об основных причинах странных событий, которые произошли за последние полчаса, я давил на педаль газа автомобиля Ван Рипера, и мощный двигатель с каждым нажатием набирал скорость.
– Быстрее, быстрее, друг мой! – просил маленький француз, когда мы, безумно кружась по извилистой дороге, судя по спидометру, превысили скорость в две мили в час.
Две зловеще светящиеся точки показались из-за горизонта, увеличиваясь и становясь все ярче, – и мощные мотоциклы домчались к нам на полной скорости сквозь визг ветра.
Я сбавил скорость до положенной, когда патрульные приблизились, но вместо того, чтобы проскользнуть мимо, они остановились, по одному с каждой стороны.
– Откуда вы? – спросил тот что слева, на чьей руке виднелись шевроны сержанта.