Джек Восьмеркин американец

22
18
20
22
24
26
28
30

– И напрасно. Трактор на ваше имя в губернском складе забронирован. Известят вас, когда получать.

– «Фордзон»? – спросил Джек, и голос его почему-то дрогнул.

– Нет, похоже, что «Интернационал».

– Здорово… По плану динамка нам еще нужна.

– Ну, брат, всего сразу нельзя. Ведь не одна ваша коммуна в СССР.

– Это я понимаю.

– Тебе еще придется отчет перед нами держать. И

планы на будущее рассказать.

– Это можно, – ответил Джек и вытащил из кармана записную книжку. – Земли у нас…

Редактор засмеялся.

– Подожди, подожди… Прошли те времена, когда мы с тобой за чайком беседовали. Отчет ты должен сделать на общем собрании. Ты представитель колхоза, мы – шефы…

Сумеешь все рассказать?

– Сумею.

– На днях соберем собрание.

– Угу.

– Ты где остановился-то?

– Пока нигде. Прямо с вокзала сюда пришел. Думаю у товарища Летнего пожить. Он звал.

– Можешь и у меня, если хочешь. Диван у меня еще стоит.

– Спасибо. Только вы мне все-таки объясните, как к товарищу Летнему пройти.

– Объясню. Знаю, что вы с ним сдружились. Он уж о вашей коммуне очерк писал.