Джек Восьмеркин американец

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это мы уже знаем, в газете читали. Очень заинтересовались вашей коммуной и вот приехали посмотреть.

Перед домом львиные зевы уже цвели, и это понравилось приезжим. Зашли в коровник, в каретный сарай. Долго смотрели пустую силосную башню, даже по лестнице лазили наверх. Потом приезжие поговорили о чем-то в стороне, и человек в непромокаемом плаще обратился к

Джеку:

– А нельзя ли, товарищ, сейчас собрать правление?

– А зачем вам? – удивился Джек. – Если хотите станцию посмотреть, так я вам ее и без правления покажу.

– Нет, мы бы хотели потолковать с правлением. У нас маленькое предложение есть. Мы ведь не для удовольствия приехали, у нас дело.

Джек пригласил приезжих в контору, познакомил их с

Капраловым, а сам пошел звать правленцев. Когда все собрались, человек в непромокаемом плаще заявил, что он является членом правления городского рабочего кооператива Прянишниковым, а товарищ его – специалист по молочному хозяйству. Кооператив из газеты узнал о «Новой

Америке» и вот прислал своих представителей, чтобы заключить с коммуной договор о регулярной доставке молочных продуктов. Для этого, конечно, придется увеличить стадо, расширить помещения, но на это средства найдутся.

Кооператив даст ссуду коммуне.

– А много ли коров хотите завести? – спросил Джек с живостью.

– Да по плану у нас намечено пятьсот.

Все правление дружно захохотало.

– Кабы десять… – сказал Капралов. – У нас на десяток голов и стойла найдутся, и корма хватит. А пятьсот и думать нечего.

– Яша, как? – спросил Николка.

Джек уже работал карандашом прямо на столе.

– Сейчас…

Через минуту он поднял глаза от стола и заговорил:

– Если бы весной приехали, мы бы пятьсот голов приняли.

– Откуда? – закричал Капралов. – Образумься!