Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре» ,

22
18
20
22
24
26
28
30

Слесарь осмотрел сломанный болт, измерил диаметр, сделал новый, затем отрезал еще четыре заготовки.

– Это возьмите про запас, – сказал он. – На Шельде не всегда их сыщешь.

Ребята заплатили за болт и заготовки и бегом бросились к «Бернару». Боб вставил болт на место.

– Готово, – сказал он. – Крутни-ка, Ян.

Мотор заработал, и «Бернар» двинулся, насколько позволяли причальные тросы. Марк закричал «ура».

Только теперь мальчики почувствовали, как они проголодались. Угорь здорово пригодился. Немного погодя вкусно запахло жареной рыбой. Ян сварил кофе, а Боб нарезал хлеба. Руки у него были в машинном масле, но никто не сделал ему замечания. Ведь это он починил лодку, он у них главный механик, а механик на судне не менее важная фигура, чем капитан.

Сегодня никто не спорил, чья очередь мыть посуду.

Испытания сплотили братьев, да и угорь был такой вкусный.

Когда все было убрано, мальчики прошлись по плотине, любуясь Шельдой.

– Вот отремонтируем «Бернар» и сплаваем на Ирсеке.

Посмотрим, как там устриц разводят, – сказал Ян. – Там специальный питомник есть.

– А может, прямо завтра? – предложил Боб.

Нет, завтра придется вернуться домой, точнее, в порт.

Бернару небось не терпится узнать, как прошел первый рейс. Кстати, он поможет им залатать пробоину.

– В следующий раз уйдем недели на три, – сказал

Марк. – Поплаваем в свое удовольствие. Верно, ребята?

Боб хотел спать. Встали-то чуть свет, да еще целый день жарились на отмели.

– Давайте укладываться.

Мальчики надули матрасы, проверили, хорошо ли ошвартован «Бернар», и забрались в спальные мешки. Как же они устали сегодня!

– Папа бы не поверил, – сонно сказал Марк.