Малыш. Путешествие стипендиатов: [Романы]

22
18
20
22
24
26
28
30

495

Багамский пролив — имеется в виду Новый Багамский пролив (одно из названий Флоридского пролива).

496

Печелийский залив — северо-западная акватория Желтого моря, между Шаньдунским и Квантунским полуостровами; современное название — залив Бохай (Бохайвань).

497

Поднебесная империя — распространенное в прошлом среди европейцев название Китая.

498

«Верь Роберту, испытавшему» (лат.) — цитата из макаронической (то есть написанной на смеси из слов и форм разных языков) поэмы французского поэта XVI века Антуана Арена де Ла-Сабля. Роберт — это знаменитый Робер Сор-бон, основатель и первый ректор учрежденного в 1250 году Парижского университета, который впоследствии назвали его именем Диссертация на соискание докторской степени в Сорбонне называлась Робертиной, что и вызвало к жизни приводимое мистером Паттерсоном выражение. В оригинале же было «Experto crede» («Испытавшему верь», лат). Это выражение впервые отмечено в «Энеиде» Вергилия и «Топике» Цицерона.

499

Автор имеет в виду благородного, или атлантического, лосося (Salmo salar), северные его популяции известны у нас под именем семги, самки семги достигают полуметровой длины и весят до 40 кг.

500

Видимо, речь идет о мерлане либо о морском налиме, потому что другие представители тресковых рыб (треска, пикша, сайда и навага) обитают значительно севернее По образу жизни тресковые — донные рыбы и косяками («стаями») за кораблями не ходят.

501

Вельбот — шестивесельная шлюпка с парусным вооружением, у которой на каждой банке располагаются по два гребца.

502

Линь — пеньковый трос толщиной до 25 мм.

503

Крепить паруса — прихватывать их сезнями к реям, гафелям, мачтам и т. д.; в данном случае — крепить бом-брамсель (четвертый снизу парус) к бом-брам-стеньге (четвертому колену мачты).

504

Грот — нижний четырехугольный парус на грот-мачте.