— Добрая госпожа Келлер! Знаешь, сестрица, наверно, я не узнаю ее! Ведь я помню ее девушкой, дочерью господина и госпожи Аклок, славных жителей Сен-Софлье. В ту пору, когда она вышла замуж, целых двадцать пять лет тому назад, я был еще мальчишкой. Но наши отец и мать говорили о ней столько хорошего, что это навсегда осталось у меня в памяти.
— Бедная женщина! — заметила Ирма. — Теперь она так изменилась, очень сдала! Какой хорошей женой она была, Наталис, и какая она хорошая мать!
— А как ее сын?
— О, он лучший из сыновей! Когда их семья осиротела, лишившись кормильца, он отважно принялся за работу и продолжил дело отца.
— Славный господин Жан!
— Он обожает мать, он живет только ради нее, как и она — ради него!
— Я никогда не видел его, Ирма, но горю желанием познакомиться с ним. Мне кажется, я уже люблю этого молодого человека!
— Это неудивительно, Наталис. Ведь дружеские чувства к нему передались тебе от меня.
— Ну что ж, в дорогу, сестрица?
— В дорогу!
— Минуточку! А далеко ли отсюда до Бельцингена?
— Целых пять миль.
— Ба, — ответил я, — будь я один, я прошел бы их за два часа! Но с тобой…
— Да что ты, Наталис, я еще обгоню тебя!
— С твоим-то шагом?
— Нет, не с моим, а моей лошадки. — И Ирма показала мне на запряженную тележку, стоящую у дверей корчмы.
— Так ты, — спросил я, — приехала за мной на этой тележке?
— Да, Наталис, чтобы отвезти тебя в Бельцинген. Я выехала рано утром и была здесь ровно в семь часов. Если бы письмо, которое ты нам написал, пришло раньше, я смогла бы проехать тебе навстречу еще дальше.
— О! Не стоило, сестрица! Что ж, в путь! Тебе не надо платить в корчме? У меня есть несколько крейцеров…[174]
— Спасибо, Наталис, все уже улажено. Теперь остается только ехать.