За Великой стеной

22
18
20
22
24
26
28
30

Сяньшен — господин учитель (кит.).

20

Маотай — китайская водка.

21

Пекинская пропаганда в настоящее время прославляет одного из основоположников легизма — Шан Яна (Гунсунь Яна, 390–338 годы до н. э.), в концепциях которого, по существу, возведены в принцип произвол и всесилие верховной власти. Он требовал ужесточения наказаний, введения круговой поруки и системы доносов, запрещения облегчать участь осужденных, искоренения всех «праздношатающихся», в том числе ученых-книжников, «смущающих» умы земледельцев, чиновников и воинов — единственных сословий «идеального» государства. Значительное место в системе взглядов Шан Яна занимало и прославление победоносной войны.

22

Фацай — счастье, богатство (кит.).

23

Месячная зарплата высокооплачиваемой прислуги в Гонконге равна 400–450 гонконгским долларам.

24

Фу — счастье (кит.).

25

«Марко Поло» — Международный клуб журналистов и бизнесменов в Гонконге. Стать членом этого клуба очень трудно. Клуб — надежный источник деловой информации. (Примеч. авт.)

26

Ги Сиэрлс — известный журналист и специалист по Китаю. Двадцать лет аккредитован в Гонконге. Изучает первоисточники — китайские газеты, радиоперехваты, официальные заявления и партийные постановления. Обладает большим опытом и аналитическим умом. Так он, проанализировав отрывочные сведения, установил факт вторжения китайских войск в Тибет, хотя ни в одном документе, имеющемся в его распоряжении, об этом даже не упоминалось. Пользуется большим авторитетом среди журналистов. (Примеч. авт.)

27

Подобный подарок считается во Вьетнаме объяснением в любви.

28

Иов (морской сленг) — означает человека, который приносит несчастье.

29