Собиратель реликвий

22
18
20
22
24
26
28
30

По сигналу герцога в дальней части банкетного зала поднялся занавес. Все гости дружно ахнули.

Дисмас несколько раз видел живые картины и полагал их нелепой забавой. Одно слово – натюрморт. Только вместо цветов и плодов – люди.

Герцогская живая картина изображала поклонение волхвов младенцу Иисусу. Визит трех царей в Вифлеем был описан евангелистом Матфеем. К представлению старательно готовились. Помимо людей, в картине были задействованы три живых верблюда, на которых восседали восточные гости. Один из волхвов напоминал герцога Урбинского, другой – кардинала Арагонского, а третий имел отдаленное сходство с графом Лотаром.

– Мы слишком поздно узнали о вашем прибытии и не успели устроить все как следует, – шепнул герцог Савойский Дюреру. – Надеюсь, вам все-таки понравилось.

Дюрер закусил губу, сдерживая смех:

– Это просто… восхитительно!

Герцог Урбинский и кардинал Арагонский молча взирали на живую картину.

– Потрясающе, – процедил кардинал.

Герцог Урбинский жестом дал понять, что от восторга утратил дар речи.

Младенец, исполняющий роль новорожденного Христа, отчаянно заорал. Герцог Карл поднялся, поблагодарил участников живой картины и дал знак начинать музыку и танцы.

32. Наперстянка

– Обязательно нужно было говорить, что папа нарушает каноническое право?

– Может, и не обязательно, но чертовски приятно, особенно после фантасмагорических рассказов о папском обжорстве. Запекать детей в пирогах – это ж надо додуматься! Перед такими извращениями меркнут все забавы древнеримских императоров. Светоний пришел бы в ужас. Воистину нынешний Рим – новый Вавилон. Лютер не сгущает краски, а, скорее, наоборот.

– Между прочим, – заметил Дисмас, – этот новый Вавилон обеспечивает заказами твоего приятеля Рафаэля. И многих других художников.

За обеденным столом в покоях архидьякона сидели все, кроме Магды.

Музыка и танцы продолжались в замке до глубокой ночи. Герцог Урбинский, укрепленный медикаментозными кружевами, остался наблюдать за весельем. При виде юных красоток тусклые глаза герцога посверкивали. Даже не пороге смерти, мучимый ужасными болями, он не мог обуздать свою похоть.

Улучив момент, Дисмас обратился к его камергеру Карафе:

– Мне больно смотреть на страдания вашего господина, синьор.

– Временное недомогание, ничего более.

– Не сомневаюсь, что врачи его высочества не имеют себе равных, но если аптекарь моего господина, сестра Хильдегарда, может оказаться полезной, то она к вашим услугам, синьор.