Мне жаль тебя, или Океан остывших желаний

22
18
20
22
24
26
28
30

Саранча как налетела, так и улетела, оставив на поле немало сбитых палками и трещотками особей. Теперь аборигены собирали этот горе-урожай в плетеные корзины.

Когда совсем стемнело, они разложили в специальных небольших ямках несколько костров и прямо на положенных на огонь решетках начали жарить саранчу.

Заметив это, Градов подмигнул Мадлен и Лизе:

— Вот и у вас будет возможность попробовать африканский деликатес.

— Нет, ну пахнет, конечно, заманчиво… — пробормотала Лиза, принюхиваясь.

— Вы еще ее не пробовали, — покачал головой Ли Амаду. — Это настоящее лакомство.

Мадлен недоверчиво хмыкнула.

И тут к ним подошла шаманка и снова что-то сказала Ли Амаду. Тот кивнул и перевел:

— Она говорит, что перед тем, как мы примем участие в обряде, нам нужно очиститься, совершить очистительное омовение.

— И где, интересно, мы здесь возьмем воду? — пожала плечами Мадлен.

— Она говорит, что вон за тем кустарником расположен водоем. И там можно искупаться, — продолжал переводить доктор Ли Амаду и от себя добавил: — Пошли, и правда, искупаемся. Легче станет.

— А как же мы без купальников… — начала было Лиза, но Мадлен тут же ее перебила:

— Нагишом, детка, нагишом! Ты же не на средиземноморском курорте, а в Африке! Ты же видишь, что здесь топлес — форма одежды. Я только, жалко, топ-лес походить не могу. Еще испугаются негритята.

— Если вы стесняетесь, — сказал доктор Ли Амаду, — мы с Джоном можем отвернуться.

— Да ладно, все свои! — махнула рукой Мадлен.

— Нет, лучше пусть отвернутся, — заявила, покраснев, Лиза.

— Ну, как знаешь, — передернула плечами Мадлен.

— Да отвернемся мы, отвернемся! — успокоил ее Градов.

Шаманка сама довела их до водоема. Это было довольно большое и глубокое озеро. И в сезон дождей оно, конечно, до краев заполнялось водой. А теперь, чтобы добраться до воды, приходилось спускаться с довольно крутого, с высохшими краями, склона.

Шаманка предложила девушкам искупаться вместе. И, оставив на берегу прикрывавшую ее бедра похожую на юбку пеструю тряпку, первой спустилась к воде. За нею последовали Лиза и Мадлен. Поскольку ветра почти не было, озеро напоминало гладкое зеркало, по которому только изредка пробегали искорки ряби. А прямо посреди этого темного зеркала плавала огромная, похожая на репу луна.