Мне жаль тебя, или Океан остывших желаний

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну да… Как мы выяснили по ходу, у каждой из нас какое-нибудь телесное отклонение.

— А у тебя же все вроде нормально… — начал было капитан. Но, взглянув на Лизины босые ноги, покачал головой: — Понятно… — а потом добавил: — Так вас, похоже, совсем не лечить везут.

— Да я уж теперь не знаю, что и думать… — поджала губы Лиза. — Не знаю, кто и для чего нас куда-то везет.

— Значит, этот ваш доктор, если он вас силой здесь держит, мерзавец получается… — сказал капитан.

— Да вроде того… — кивнула Лиза. — Но без доктора сейчас на корабле никак не обойтись. Там, в трюме, совсем больная, может, даже заразная женщина лежит.

— Да, влип я по самое не могу… — покачал головой капитан. — Впервые в жизни знаю, что надо всех этих мерзавцев к стенке поставить, и понимаю, что делать этого никак нельзя. Как подумаю, страшно делается!..

— Тише. Кажется, сюда идут… — прошептала Лиза.

Капитан поспешно намотал на руки веревку и сел на один из мешков с «не-мукой». А Лиза юркнула в свое убежище за мешками.

Вошел главарь пиратов. И неожиданно очень миролюбиво, даже, можно сказать, заискивающе заговорил с капитаном:

— Ты, это… Прости, Николай. Я погорячился. Там моему рулевому стало плохо. Судно свое ты лучше меня знаешь. Может, станешь к штурвалу?

Капитан вдруг резко вскочил и мощным кулачным ударом послал Джимми в нокаут. Тот ударился головой об пол и потерял сознание.

— Очухаешься, приходи в рубку — продолжим, — пробормотал капитан и глянул в сторону убежища Лизы. — Пошли отсюда. Если и правда рулевой в отрубе, мне придется вести корабль.

— Но я не могу там появляться. Меня тут же бросят в трюм, — покачала головой Лиза. — Вода у меня теперь есть. Посижу пока здесь.

— Ладно, я позже что-нибудь придумаю.

Он вышел и направился к рубке, а Лиза, выждав некоторое время, осторожно выглянула из-за приоткрытой двери.

— А, вот ты где, красавица, а мы уж обыскались… — послышался голос Михалыча, тут же сменивший медовую нотку стальной: — Быстро полезай в трюм. Там подруги тебя заждались.

Лиза обреченно покачала головой и поплелась к ведущему в трюм люку, крышка которого с громким стуком захлопнулась над ее головой.

— О, Лизончик прибыл! С возвращеньицем вас! — проворковала Мадлен, расхаживая взад вперед по трюму. — Ну и где мы были, что видели? Скольких бандитов обезвредили?

— Сейчас попью, схожу в туалет и все расскажу, — кивнула Лиза, чувствуя на себе пристальный, оценивающий взгляд лежащей на полу Татьяны.

— Вон, пока мы с тобой по судну гуляли, Татьяна одного пирата точно обезвредила. На всю оставшуюся жизнь, — сообщила Мадлен.