– Один из мертвых языков Латинской Америки. Система слогов составлена еще до Колумба. Видишь эти косые черточки на идеограммах? Такие только в койхоме.
– Ну и что с того? Вы что, говорите на нем?
– На нем давно никто не говорит. Он молчит уже по меньшей мере три тысячелетия. – Инди дернул плечом. – Может, удастся что-нибудь прочесть...
Он перевернул еще одну страницу. Вся она была испещрена древними символами.
Что-то бормоча себе под нос, Инди продолжил сличать книгу с письмом.
– Пожалуй, сначала нужно попытаться перевести на язык майя...
Он задумчиво прищурился на иероглифы. Они расплывались у него в глазах. И дело тут, увы, не в усталости. Инди несколько раз потер глаза, но потом сдался.
Пошарив в кармане, выудил бифокальные очки и нацепил на нос.
Матт понимающе кивнул.
– Знаете, а вы неплохо машете кулаками, для старика.
– Ну спасибо, – хмыкнул Инди.
– А кстати, сколько вам? Лет восемьдесят?
Инди даже не поднял головы.
– У меня была нелегкая жизнь, сынок. Не бери с меня пример. – Он потряс листком бумаги с переводом. – Судя по этим надписям, одним лишь богам позволено читать то, что начертано на колыбели Орелланы, которую охраняют живые мертвецы...
Смысл записки постепенно доходил до него. Он поднялся на ноги.
– Только боги могут прочесть... По-видимому, речь идет о символах Наска.
– А это еще что такое?
Приставив к одной из полок лестницу-стремянку, Инди достал сверху пыльный том. «Зеркало богов: древняя астрономия и небесный путеводитель». Спрыгнув со стремянки, поморщился от боли в бедре. Потом принялся листать книгу.
– Геоглифы, – объяснил он, – гигантские древние письмена, начертанные прямо посреди пустыни в Перу. С земли они не представляют собой ничего особенного, но с высоты птичьего полета!..
Найдя то, что нужно, он уселся рядом с Маттом на диван и показал ему иллюстрации. На двух страницах были помещены аэрофотоснимки, сделанные в перуанской пустыне. Одна из фигур изображала обезьяну, другая гигантского паука. А последняя – силуэт гуманоида с продолговатой головой.