Венера Прайм,

22
18
20
22
24
26
28
30

Мерк прошел в дальний конец помещения, мимо рядов витрин. В некоторых ящиках хранились настоящие окаменелости, куски, которые годами собирали роботы‑шахтеры. Другие содержали недавно законченные копии существ, которых Мерк и Форстер видели в пещере, тщательно восстановленные по их записям. Мерк склонился над витриной, где лежала точная копия таблиц. Он уставился на ряды знаков, вырезанных на полированной металлической поверхности, которая выглядела удивительно похожей на настоящую, хотя это был всего лишь металлизированный пластик. Настоящие таблицы погребены под венерианской скалой и могут пролежать там бесконечно долго. Мерк пробормотал что‑то, чего Форстер не расслышал. Казалось, он обращается прямо к табличкам.

– Говори громче, парень, – сказал Форстер, подходя ближе. – Я тебя не понимаю.

– Я сказал, что мы оказались не готовы к этим событиям. Панкреатор должен был говорить с теми из нас, кто принял и сохранил это знание, только с нами. Но эти, – он уставился на таблички, – доступны любому филологу.

– О чем ты говоришь, Мерк? Кто или что такое Панкреатор?

Мерк положил предмет, который держал в руке, на витрину. Это был плоский пластиковый диск. Затем он повернулся к Форстеру, поднявшись во весь свой внушительный рост:

– Ты мне нравишься, Форстер, несмотря на все наши разногласия. Несмотря на то, как часто ты срывал мои усилия.

– Тебе нужно отдохнуть, Мерк, Совершенно очевидно, что ты воспринял все это очень тяжело. Я сожалею, что именно я доказал, что ты ошибался в переводах.

Мерк продолжал, не обращая на него внимания:

– Иногда у меня даже возникало искушение помочь тебе узнать правду, хотя я всю жизнь стремился увести тебя и всех остальных от нее.

– Ты мелешь чепуху, – резко сказал Форстер.

– К несчастью, ты сам пришел к истине. Поэтому мне пришлось уничтожить твою работу…

– Что? – Форстер рванулся к компьютеру и тронул клавиши, но на плоском экране появились лишь пустые файлы. – Я не могу… Что это значит? Что ты наделал, Мерк?

– То, что я сделал здесь, делается везде, где такие записи были записаны и сохранены, Форстер, – прошептал Мерк. – На Земле, на Марсе, в каждой библиотеке, музее и университете. Везде. Остается только уничтожить два разума, которые могли бы открыть истину.

Форстер посмотрел на то, что лежало на витрине рядом с Мерком. – Что за чертовщина…

Он бросился на Мерка. Вспышка яркого света и стена обжигающего воздуха отбросили его назад. Последнее, что он видел – Мерк. Высокий светловолосый мужчина, объятый пламенем.

ЭПИЛОГ.

Командор встречал Спарту и Блейка, когда те сошли с шаттла в Ньюарке. Он был в своей синей униформе. Они были одеты как отпускники.

Приветствие Спарты было лишено теплоты:

– Не скажу, что рада вас видеть, сэр, ведь мы должны были встретиться лишь завтра у вас в офисе.

– Фосмажор. – Хрипло сказал командор. Он перевел свой синий взгляд на Блейка. – Привет, Редфилд.