Венера Прайм,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я сказал.– Нет.

– Ты не мог так просто сказать, ты не мог  устоять перед желанием  дать развернутое объяснение. Я же тебя знаю.

– О, ты права я дал объяснение. – Он улыбнулся. – Я сказал, что я родился богатым и это меня испортило. Я сказал ему, что по натуре я непокорный и не склонен принимать к исполнению приказы от кучки… от людей, которые явно не более умны, не более опытны и не более достойны уважения, чем я. Что я уже знаю все, что хочу знать о боевых действиях, маскировке, диверсиях и некоторых других боевых искусствах, и что если он хочет нанять меня, то может нанять в качестве консультанта в любое время, но что мне совершенно неинтересно проходить базовую подготовку снова, надевать смешную синюю форму, и получать жалованье за участие в его забавах. – Денег у меня и так достаточно

– Да, должно быть, это произвело на него сильное впечатление, – сухо заметила она.

– Это мое кредо. – Он сказал это без бравады. – Я не солдат, и мне неинтересно умирать или убивать.

– Мой герой, – сказала она, притягивая его ближе к себе и переплетая их пальцы. – А что тебе интересно?

– Ты знаешь. Старые книги.

– А кроме старых книг?

Он ухмыльнулся и сказал:

– Ну, интересно устроить немного шума и дыма, что‑нибудь взорвать, повеселиться. А самый главный мой интерес в том, чтобы сохранить нам жизнь.

Она посмотрела в сторону густой рощи вязов и дубов, которые вторглись на лужайку. – Пойдем со мной, – прошептала она, улыбаясь. – У меня есть желание немного пожить…

Высокие окна библиотеки выходили на утреннюю лужайку.

– Что мы будем с ним делать? – Йозеф наблюдал за двумя гуляющими молодыми людьми.

– Давай дадим ему еще один шанс, отпустим его, – сказал Командор. Он стоял у камина, там горели потрескивая дубовые поленья. Ему было холодно.

– Ты говорил, что сможешь его завербовать.

– Я пытался. Но мистер Редфилд сам себе голова. – Командор слегка улыбнулся – Слишком умный.

– А ты не боишься его отпускать?

– Нет. Она для него – все, он не сделает ничего, что может навредить ей.

– Ты хочешь сказать, что он в нее влюблен? – Йозеф стоял спиной к высокого окну и выражение его лица рассмотреть было трудно из‑за ярких лучей солнца, падающих в комнату. – А у него есть хоть малейшее представление о том, что ей может навредить?

– А у кого‑нибудь из нас? – В комнате с высоким потолком было не холодно, но Командор, продолжая потирать руки у огня, перевел суровые голубые глаза на своего собеседника. – У нас ограниченный выбор, старина. Мы можем все ему объяснить и попросить принять участие…