- Я поступлю, к"к должно. Только выпустите меня отсюда.
- Вы даете слово, сэр? - настаивал Грейди.
- Слово, обещание, клятву, что угодно, черт возьми. Если вы...
Засов с невыразительным щелчком отодвинулся. Дверь дрогнула и приоткрылась на четверть дюйма. У Джека захватило дух, а слова замерли на губах.
На секунду ему показалось, что за дверью стоит сама смерть. Он прошептал:
- Спасибо, Грейди. Клянусь, вы не пожалеете. Клянусь.
Ответа не было. Он сознавал, что прекратились все звуки,
только за стенами отеля свистит холодный ветер.
Он толкнул дверь, и та открылась. Слабо скрипнули петли.
Кухня была пуста. Грейди исчез. В холодном белом сиянии ламп дневного света все выглядело оцепеневшим, неподвижным.
Взгляд Джека упал на большую колоду для разделки мяса, за которой они ели всей семьей.
Там стояли: бокал, из-под мартини, пяток бутылок джина и пластиковое блюдце с оливками.
К блюдцу прислонили молоток для роке, который Джек видел в сарае.
Он долго глядел на него.
Потом откуда-то - отовсюду - раздался голос, куда более глубокий и властный, чем у Грейди... голос раздался внутри Джека.
(держите же свое слово, мистер Торранс)
- Сдержу, - ответил он. И услышал в своем голосе лакейскую угодливость, однако справиться с ней не сумел. - Будет сделано.
Он прошел к колоде, взялся за рукоятку молотка,
И поднял его.
Взмахнул.