– Вот как? Ты не веришь в мои кулинарные способности? Бьюсь об заклад, Человек-на-Чердаке оценил бы мои гамбургеры.
– Я его спрошу, – воодушевилась Эми, разворачивая велосипед к дому.
– Да я просто пошутил. И все равно он сейчас, наверное, спит.
– Так кто же он такой?
Ричард скрывая улыбку, поднес палец к губам и задумчиво нахмурился:
– Хм... А, знаю. Это Санта Клаус. Должно быть, он застрял у нас на чердаке в прошлое Рождество.
– Не-а. Не похож. Где тогда у него белая борода?
– Ну, тогда прямо и не знаю.
– Он сказал, его зовут Майкл, – вдруг объявила Эми. – И он жил в... Настурции.
– В настурции? Странное место, – улыбнулся Ричард, пожимая плечами. Он чуть не поверил в историю о человеке на чердаке. Но Майкл из Настурции, как видно, приходился двоюродным братом озорным Мальчишкам. Огонек спички лизал растопку, а Ричард смотрел на Эми, кружившую рядом на велосипеде, повествуя о стране Настурция, где вокруг города – высокая стена, а на холме – собор, только это больше не собор и...
– О, ч-ч...
Ричард сунул в рот обожженные пальцы. Дочка остановилась, глядя, как он смачивает ожог холодным пивом.
– У тебя пальцы сгорели? Дай посмотреть!
Он с улыбкой облизнул пиво с пальцев.
– К счастью, не совсем сгорели. Вот видишь, с огнем шутки плохи!
– Ричард, ты не поможешь мне передвинуть столик в тень? – окликнула Кристин. Руки у нее были заняты подносом с фольгой и посудой.
Ричард отодвинул стол в тень дерева.
– Терпеть не могу, когда сыр потеет на солнце. Ричард изобразил на лице гримасу отвращения.
– Потный сыр? Кажется, я потерял аппетит.
– Зная тебя, я не сомневаюсь, что он вернется. Впрочем, на сыр особенно не рассчитывай.