Стив дико вцепился в дверцу, поскольку на одном из ухабов его чуть не выкинуло из машины.
— Кто, по-вашему, убил Карриа? — спросил вдруг священник.
Стив нахмурился.
— Боюсь, что у меня нет никаких предположений, — сказал он.
— Совершенно верно, — кивнул Тейлор. — Но вы упоминали, что он разыскивал мужчину по имени Дагоберт.
— Это то, что я нечаянно подслушал возле бара Джин-Мэри.
— Хорошо, как я и говорил, вероятно у него была встреча с Дагобертом. Этот человек мелкий плут, но обращается с ножом он мастерски.
Стив рассеянно кивнул к прикусил нижнюю губу, Все это путешествие обернулось каким-то ночным кошмаром, дурно сочиненным сюжетом третьесортного кинофильма. У него было чувство полного отсутствия реальной действительности. Лишь бы только ему и Джун удалось уладить их переезд в город и убраться с этого проклятого острова. Задумавшись, он не расслышал, что сказал Тейлор.
— Простите?
— Я спросил, не слышали ли вы что-нибудь прошлой ночью? Все-таки Карриа обнаружили довольно близко от бунгало.
Стив посмотрел на священника. Что он подразумевает? На лице Тейлора было кроткое выражение.
— Мы ничего не слышали до тех пор, пока полицейский сержант не постучал в нашу дверь и не показал мне тело, — ответил Стив. — Да, — вдруг вспомнил он. — Я не говорю уже об извержении или как вы там это называете. Мы пробудились от этого. Мы так поняли, что это было извержение вулкана.
Тейлор покачал головой.
— Это маловероятно. Местные жители говорят, что старушка Висячее Дерево не извергалась с 1857 года. Гора все еще активна, но не настолько.
— Я полагаю, что жители деревни были на ногах допоздна прошлой ночью?
— Что вы имеете в виду? — спросил Тейлор.
— Фестиваль или танцы, или что это там было.
Стив прикусил свой язык. Проклятье, он никак не должен был упоминать об этом.
— Я был в отсутствии прошлой ночью, посещал на дому свою паству. Вы ходили на танцы?
Стив тряхнул головой.