Ползущие

22
18
20
22
24
26
28
30

Вейлон молча слушал и смотрел на майора. Но Адэр почувствовала облегчение. Во всяком случае, это было хоть какое-то объяснение. О Господи, вот в чем дело, – думала она, – значит, вот почему мне чудилась всякая чушь.

За спиной у Стэннера Мейсон поднял руку. Адэр подумала, что надо бы предупредить майора, но не мог же Мейсон на самом деле напасть на него!

Стэннер продолжал:

– А тошноту или еще что-нибудь такое ты не чувствуешь?

– Нет, – ответила Адэр.

– Очевидно, ничего серьезного. Все будет хорошо.

Вейлон, видно, решил прервать наконец свое молчание:

– Дерьмовая легенда, хоть и новая. Тоже мне прикрытие – утечка гребаного горючего.

Стэннер как ни в чем не бывало спокойно смотрел на Вейлона.

– Ну да. Такая вот «дерьмовая легенда». – В голосе майора чуть слышно зазвенела сталь. – Хочешь – ешь, хочешь – не ешь.

Вейлон уловил предупреждение в голосе Стэннера и заколебался.

За спиной у Стэннера странно изгибался Мейсон. Адэр смотрела во все глаза.

– Эй, послушайте…

Мейсон вдруг сделал шаг вперед и оказался рядом с майором. Руки у него были пусты, и Адэр не могла бы поклясться, что раньше в них действительно что-то было.

Наверное, эта дрянь, горючее из спутника, так повлияла, решила она.

Глядя на них, Мейсон широко усмехнулся:

– Эй, чуваки, я звал вас, звал, а вы забрались в кусты, мать вашу, как какие-то долбаные кролики.

Вейлон бросил на него быстрый взгляд, а потом с нажимом сказал, обращаясь к Стэннеру:

– В прошлый раз, когда я здесь был, то кое-что видел. В общем, фигню всякую.

Стэннер кивнул: