– Если учесть, что на этой тачке не ездили долгие годы, она не так уж и плоха. Мне нужна пара сальников, и тогда я мог бы запустить его. Вас бы прокатил.
Она улыбнулась, ощущая, что странное узнавание снова поднимается в ней.
Жевательная резинка.
– А вы знаете ее историю? – спросила она.
– Хочу проследить ее происхождение. Не думаю, что мисс Делвин была ее первоначальной владелицей.
– Я послал письмо в Свонзе, туда, где занимаются номерными знаками.
Его глаза с глубоким любопытством смотрели на нее, пронизывая насквозь, и Чарли в стеснении отвернулась.
– Вы не видели сегодня Виолу Леттерс? – спросила она.
– Нет. Вчера вечером она заглядывала в поисках своего кота.
– У меня она тоже была. Она неважно себя чувствовала. Я только что ходила навестить ее. У входа сидит кот, и не похоже, чтобы она вставала с постели. Надеюсь, с ней все нормально.
– Возможно, она спит. Приняла таблетки. Бросила пьянство и решила, наверное, что стоит принять пару таблеток аспирина – и все будет в норме.
Чарли улыбнулась:
– Давайте-ка попробуем позвонить ей.
Они прошли в его дом, пригласив и Бена. Внутри дома, аккуратного снаружи, царил хаос, главным образом из-за книг и рукописей, среди которых Чарли, к своему удивлению, заметила романы Джеймса Герберта.[13] Стены были увешаны старыми картами в рамках, мебели стояло немного, да и та выглядела чисто мужской и довольно ветхой. Обычная для служебной квартирки, мебель была бы уместна в любой студенческой комнатке при университете.
Вытащив из-под стопки газет на массивном письменном столе телефон, Хью отыскал в записной книжке номер Виолы Леттерс и набрал его. Он подождал с дюжину гудков, а потом снова набрал номер. Ответа не было.
– Я зайду туда попозже и посмотрю, не нужно ли ей что-нибудь, – сказал он. – Вообще-то раз уж вы здесь, я хочу поинтересоваться, не хотите ли вы со своим старичком сходить поужинать в субботу, если вы ничем не заняты.
Она побледнела.
– Я… мы… он уехал… в командировку. Я не знаю, когда он вернется.
– Стало быть, вы тут сами по себе?