— В общем, да, — подтвердил Дойл.
— Добро в борьбе против зла, и все такое.
— Вечная тема, — согласно кивнул Дойл.
— А проще говоря, «жареное».
— Вот как? Я почему-то надеялся, что мои произведения можно оценить и повыше, — с огорчением произнес Дойл.
— Не принимайте так близко к сердцу, друг мой. Я вовсе не литературный критик. Вы где-нибудь раньше публиковались?
— Да, несколько рассказов были напечатаны, — скромно пояснил Дойл, преувеличив самую малость. — Я сотрудничаю с одним из периодических изданий.
— Что за издание, разрешите узнать? — спросил Сэкер.
— Это детский журнал. Уверен, вы его не знаете.
— И все-таки, как он называется? — настаивал профессор.
— «Журнал для мальчиков», — ответил Дойл.
— Действительно, никогда не слышал о таком. Но скажу, что я думаю об этом. Совсем не плохо, если ваши рассказы развлекают. В конце концов, всем людям хочется именно этого — немного развеяться, забыть о своих тревогах и печалях, почитать нечто необыкновенное.
— Ну да. И чтобы голова немного работала, пока читаешь, — добавил Дойл.
— Само собой. Высокие устремления всегда подталкивают нас к подлинным свершениям, — без всякой иронии произнес Сэкер.
Дойл не без удивления посмотрел на него:
— Мне, естественно, интересны ваши взгляды, однако не могли бы вы все-таки сказать, какое отношение к сегодняшним событиям имеет моя книга?
Сэкер помедлил с ответом, затем доверительно проговорил:
— С вашей рукописи сняли несколько копий.
— Кто, хотелось бы узнать? — спросил Дойл.
— Те, у кого есть