— И куда вы движетесь в таком случае? — ехидно спросил Дойл.
— А куда движетесь
— Понятия не имею.
— Как так?
— У меня такое впечатление, что я просто следую за вами. Спаркс согласно кивнул и опять замолчал.
— Так куда мы идем? — в который раз повторил Дойл.
— Эта дорога кончится очень скоро, обещаю вам.
И действительно, через несколько минут они достигли леса, и деревья обступили их со всех сторон.
— Вы считаете, что здесь мы в безопасности, Джек?
— Ну, где бы мы ни находились, наша безопасность одинаково относительна, — проговорил Спаркс и внезапно остановился. Он вертел головой во все стороны, как птица, проверяющая, в том ли направлении она летит. — Сюда, — скомандовал Спаркс, углубляясь в чащу леса.
Озадаченный, Дойл бросился за ним, продираясь сквозь густые ветви. Ни дороги, ни тропинки нигде не было видно. На каждом шагу Дойл спотыкался о корни деревьев. Спаркс остановился и приподнял тяжелые ветви. Под ними зеленели кусты дикого крыжовника.
— Присоединяйтесь, доктор, — пригласил Спаркс. Ягоды были жесткими и горьковатыми, но Дойлу они казались слаще любого лакомства.
— Любите поесть, да, Дойл? — улыбнулся Спаркс. — С виду вы просто обжора.
— Ну, от хорошей еды я никогда не откажусь, это правда, — пробормотал Дойл, запихивая ягоды в рот.
— Да-а… пропитание. В этом вся загвоздка. Вот увидите, в скором времени о «всеобщем здоровье нации» заговорят вовсю.
— Джек, умоляю, не будем сейчас говорить о «всеобщем здоровье»…
— Не будем так не будем, — с готовностью согласился Спаркс.
— Сейчас лучше побеспокоиться о собственном здоровье. О здоровье и сохранности моей жизни, которой угрожает вполне реальная опасность. А поскольку мне хотелось бы еще пожить, то мое здоровье играет немаловажную роль.
— Прекрасно вас понимаю.
— И слава богу, Джек. Рад, что понимаете.