Бермудский артефакт

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава восьмая

Левша отстегнул от автомата ремень и оба карабина замкнул на петле у рукоятки. После этого перекинул оружие через плечо. Теперь снять с него автомат можно было, либо отрубив голову, либо правую руку. Он окинул взглядом людей. Восемь несчастных, окончательно утративших волю к сопротивлению существ. Накинься сейчас на них стая волков, они даже не поднимут рук для сопротивления. Будут плакать, когда от них будут отрывать куски, но ни один из них не ударит зверя в морду.

Артур тоже подсел. И только Катю стычка с Ними и взрыв словно зарядили на жизнь. Покрикивая, чтобы караван не растягивался, она отставала, но после догоняла голову колонны. Ее тянуло к Левше, и она не могла объяснить себе, почему. Он не был в ее вкусе. Мужчины с длинными волосами и ехидцей в голосе, даже когда это не диктовала ситуация, ее раздражали. «Наверное, – успокаивала она себя, – рядом с ним безопасно, вот и все». И возвращалась к Левше. Они шли по открытой, освещаемой солнцем равнине, заходили в лес, спускались по камням, поднимались по ним, подавая друг другу руки, и человек этот, Левша, менял в ней внутренний настрой с каждым шагом. С каждой проведенной рядом с ним минутой. А мужчина ее вкуса, Артур, удалялся от ее настроения так же быстро, как приближался Левша.

– Сколько нам еще идти? – спросила она, взяв его за руку.

– Пару часов, наверное, – ответил Левша, добавив ко времени, в котором был уверен, полчаса. На тот случай, если он все-таки собьется с пути.

– Там есть одна тетушка, ее зовут, кажется, Патрисией. Ей совсем плохо.

Левша, не останавливаясь, повернул к ней влажное лицо:

– Я не могу останавливаться по этой причине. Назови более вескую.

– Она может умереть.

– Мне нужна веская.

И Катя сократила шаг, чтобы ее догнал хвост колонны.

– Мы скоро будем на месте, – объяснила она женщине лет пятидесяти, ступающей неуверенно, изнеможенно.

Благодарно улыбнувшись, она что-то сказала. Катя ее не поняла. Язык был похож на французский.

Каждый раз, ступая в заросли, Левша останавливался и поднимал голову. Не найдя ничего, что одному ему казалось подозрительным, он делал шаг вперед и погружался в джунгли. И тогда следом за ним шли остальные. Ведомый одним лишь наитием, он вел людей к океану. Обратно. Туда, где в относительном покое можно было дождаться «Кассандру».

– Эй!

Левша сделал еще не менее семи шагов, прежде чем остановиться.

– Ты что-то хотел?

Артур не торопясь приблизился к нему и выплюнул через припухшую губу изжеванную травинку.

– Я хочу знать твое мнение.

– Не может быть.