Бермудский артефакт

22
18
20
22
24
26
28
30

Мягко привстав, Левша подошел к женщине и положил ей ладонь на рот. «Помолчи», – шепнули его губы в ее ухо.

Хорошо еще, что, снимая защелку, он приоткрыл дверь. Когда бы была нужда ее сейчас открыть, то раздался бы звук, с каким баркас причаливает к причалу. Эти звуки весь вечер нервировали Левшу, потому-то он и не заперся сам.

Он ступил в коридор, когда в облюбованную каюту Кати зашел кто-то.

В темноте, не разбирая, этот кто-то трижды ударил чем-то по ссохшемуся матрасу. И в удивлении замер после этого.

– За солью зашел?

Кто-то резко развернулся, и луна тонким лучом из приоткрытого иллюминатора мазнула по лицу незваного гостя.

– Ты?! – в изумлении прошептал Левша.

Сначала он подумал, что это просто удар.

И едва не рассмеялся от предвкушения того, что он сейчас будет делать. Он будет бить. Бить жестоко…

И только потом почувствовал пронзительную, слепящую его боль. Ему показалось, что на мгновение комната осветилась едким оранжевым светом.

Он упал на колени, сжимая обеими руками торчащую из живота рукоятку ножа.

Человек, позабывший в нем нож, спокойно обошел Левшу, вышел в коридор и растворился во тьме.

…Он лежал и смотрел под койку матросской каюты. Он знал, что рано или поздно умрет. И был уверен, что скорее рано, чем поздно. Он никогда не оставлял себе шанса на спокойную жизнь. И вот сейчас, держась за рукоятку ножа, он думал о том, что это самая странная смерть, наверное, в истории человечества – умереть подобно самураю, но на борту американского авианосца…

– Мари… – шевельнулись его губы, но не выпустили ни звука.

– Левша? – позвала Катя.

Сознание его тухло, как свет фар при сдыхающем аккумуляторе.

– Левша? – уже более требовательно и с тревогой.

Он слышал шаги, он слышал скрежет распахиваемой двери, и последнее, что запечатлелось в его памяти, был страшный, обреченный крик Кати…

Глава шестнадцатая

– Макаров, если я сяду, из-под матраса никто не выползет? – пугливо спросила Дженни, от фразы которой иронией даже не пахло.