Чёрный полдень

22
18
20
22
24
26
28
30

— И ты мне поверишь?

Рекс передернул плечом.

— Я ведь сказал уже, Мелисса поймет, если вы солжете, поймет, не прикасаясь к вам. И когда минует полночь, можете отправляться, куда хотите. Так что, как видите, я действительно вам верю.

Энджи прищурилась, посмотрела на свои часы.

— И после полуночи не окажется, что я внезапно превратилась в полную идиотку, и мне не захочется перевести на твое имя свой банковский счет?

— Банковский счет? — Рекс покачал головой. — Посмотрите повнимательнее вот на эту тачку, в которой мы сидим. Неужели она похожа на «мерседесы», на которых за нами гонялись ваши приятели?

— В общем, нет. — Энджи глубоко вздохнула. — Хорошо, в конце концов, особого выбора у меня нет… О! Кстати о тачках.

Рекс проследил за ее взглядом, устремленным вперед сквозь ветровое стекло. На горизонте показались огни фар — какая-то машина медленно преодолевала участок, покрытый раздавленными кактусами.

— Черт! — воскликнул Рекс, быстро протягивая руку к приборной доске и выключая фары. — Надеюсь, это не полиция.

Энджи скривила губы.

— Нет, это не полицейская машина. И не «мерседес». Выглядит как… не знаю. Похоже, «дрова» вроде твоих.

Рекс облегченно вздохнул; Джонатан и компания.

— Отлично. Это друзья.

Энджи передернулась.

— И телепатка с ними?

— Да, но обещаю: она до вас не дотронется.

Он наклонился вперед и снова включил фары, а потом, когда приближавшийся автомобиль остановился в нескольких ярдах от них, недоверчиво всмотрелся.

Джонатан и Десс сидели впереди, но на заднем сиденье явно никого не было. Выходит, эти двое последовали за ним и Энджи, не заехав за Мелиссой и Джессикой; наверное, решили стать героями.

Рекс разочарованно вздохнул. Неужели они действительно думали, что им придется спасать его от Грейфутов? Можно подумать, они не знают, что в этой части пустыни через две минуты будут кишмя кишеть темняки.

— Что такое? — сказала Энджи. — Ты говорил, это твои друзья, разве нет?