— И ты мне поверишь?
Рекс передернул плечом.
— Я ведь сказал уже, Мелисса поймет, если вы солжете, поймет, не прикасаясь к вам. И когда минует полночь, можете отправляться, куда хотите. Так что, как видите, я действительно вам верю.
Энджи прищурилась, посмотрела на свои часы.
— И после полуночи не окажется, что я внезапно превратилась в полную идиотку, и мне не захочется перевести на твое имя свой банковский счет?
— Банковский счет? — Рекс покачал головой. — Посмотрите повнимательнее вот на эту тачку, в которой мы сидим. Неужели она похожа на «мерседесы», на которых за нами гонялись ваши приятели?
— В общем, нет. — Энджи глубоко вздохнула. — Хорошо, в конце концов, особого выбора у меня нет… О! Кстати о тачках.
Рекс проследил за ее взглядом, устремленным вперед сквозь ветровое стекло. На горизонте показались огни фар — какая-то машина медленно преодолевала участок, покрытый раздавленными кактусами.
— Черт! — воскликнул Рекс, быстро протягивая руку к приборной доске и выключая фары. — Надеюсь, это не полиция.
Энджи скривила губы.
— Нет, это не полицейская машина. И не «мерседес». Выглядит как… не знаю. Похоже, «дрова» вроде твоих.
Рекс облегченно вздохнул; Джонатан и компания.
— Отлично. Это друзья.
Энджи передернулась.
— И телепатка с ними?
— Да, но обещаю: она до вас не дотронется.
Он наклонился вперед и снова включил фары, а потом, когда приближавшийся автомобиль остановился в нескольких ярдах от них, недоверчиво всмотрелся.
Джонатан и Десс сидели впереди, но на заднем сиденье явно никого не было. Выходит, эти двое последовали за ним и Энджи, не заехав за Мелиссой и Джессикой; наверное, решили стать героями.
Рекс разочарованно вздохнул. Неужели они действительно думали, что им придется спасать его от Грейфутов? Можно подумать, они не знают, что в этой части пустыни через две минуты будут кишмя кишеть темняки.
— Что такое? — сказала Энджи. — Ты говорил, это твои друзья, разве нет?