— Вообще-то, они твои, — поправила я его. Сверкание глазами на меня не подействовало.
— Сколько их? Пять? Десять? Такое количество государство точно не обанкротит.
— Тридцать! На сегодняшний день тридцать! И очень много женщин! Откуда они взялись?! Как нашли за такой короткий срок любителей бесплатной наживы?! Они ж теперь развестись не смогут! Никогда! — ярился Ричард, стараясь, впрочем, не орать.
Наивный. Откуда взялись, как нашли. Да просто все.
— А ты думаешь, в провинции мало многодетных семей? — ухмыльнулась я. — Младшие сыновья по вашим же законам ничего не получают. Все отходит старшему и иногда — среднему — братьям. А остальным как жить? И да, по сравнению с тем рабством, в котором твои внебрачные родственники находились до сих пор, брак, любой, даже не особо удачный, желанное место для них для всех. Так что не волнуйся, скоро желающие увеличатся.
В ответ — отборный мат на тролльем языке.
Надо бы перевод как-нибудь узнать. И запомнить произношение. Пригодится в жизни.
Глава 44
Ни одна не станет в споре
Красота с тобой.
И, как музыка на море,
Сладок голос твой!
Море шумное смирилось,
Будто звукам покорилось,
Тихо лоно вод блестит,
Убаюкан, ветер спит.
Ну, ругань не ругань, а постельные игры никто не отменял. И Ричард, хоть и недовольный происходившим вокруг, со своей ролью справился, жену удовлетворил.
— Послезавтра во дворце бал. Ты, как императрица, обязана присутствовать, — огорошил он меня.
— А в честь кого бал-то? — удивилась я. — Кто там такой важный пожаловал?