Вторжение

22
18
20
22
24
26
28
30

— Все нормально! — снова крикнул Калвер. — Сейчас с тобой все будет в порядке!

Эхо повторило его голос. А внизу снова наступила тишина. Калвер и Фэрбенк вытащили доски. Образовалась большая дыра, так что можно было пролезть в нее. Они посветили в дыру фонарем, остальные выглядывали из-за их плеч.

— Видимо, из-за строительства нового убежища здесь все и рухнуло, — сказал Дили. — Здесь и так все отсыревало годами, а тут вибрация от нового строительства... Удивительно, что не провалился вообще весь бункер.

Калвер показал на темную бездну перед ними.

— Возможно, обвал связан с ядерными взрывами.

— Стив, пожалуйста, не спускайся туда, — прошептала Кэт, и в ее просьбе была настойчивость, встревожившая Калвера.

— Там ведь ребенок, — сказал он. — По голосу это, кажется, маленькая девочка. И она там одна, Кэт. Может быть, с Ней есть и другие, слишком израненные, чтобы ответить нам, или без сознания. А может, уже мертвые. Мы не можем просто так бросить ее.

— Здесь что-то не так. Это... я чувствую... в этом что-то неестественное...

Едва услышав первые звуки плача, она испытала какое-то душераздирающее, жуткое чувство. Что-то в этом голосе было действительно противоестественное.

— Не думаешь же ты в самом деле, что я смогу уйти отсюда, — твердо, не допуская возражений, сказал Калвер, стараясь заглянуть ей в глаза. Кэт уклонилась от его пристального взгляда, ничего не ответив.

— А как ты доберешься до нее? — Эллисон все еще был на взводе, ненавидя Калвера за то, что они даром тратят столько времени в этой заброшенной дыре. — Ты себе шею свернешь, пока будешь спускаться.

— Там может быть ход через канализацию, — предположил Дили. — А где-то под нами должен быть фундамент старого убежища, он как раз рядом с канализационной системой.

— Но этой дорогой мне не вернуться назад, — покачал головой Кал-вер. — Взгляните-ка. — И он посветил фонариком. — Вон там сломанная балка. Видите? Торчит из груды обломков. Ее торец упирается в стену, как раз под этим выступом. Я думаю, что сумею вернуться наверх этим путем. Ну, а спуститься вниз — вообще не проблема: потолки здесь низкие, так что расстояние плевое. — Он повернулся к Фэрбенку и добавил: — Не одолжишь мне пулемет?

К его удивлению, механик кивнул.

— Угу. Я и сам пойду с тобой. У тебя ведь все равно руки будут заняты ребенком.

Калвер благодарно кивнул ему и передал Дили браунинг.

— Вам нет смысла ждать нас здесь втроем, — сказал он ему. — Уведи их отсюда.

Но ему снова пришлось удивиться: Дили отказался.

— Мы дождемся вас, — сказал старик, беря пистолет. — Уж лучше нам всем держаться вместе.

— Вы совсем спятили! — взорвался Эллисон. — Посмотрите вокруг! Эти чертовы крысы недавно были здесь и могут снова вернуться! Надо сматываться сию же минуту!