Пророчество из моего сна

22
18
20
22
24
26
28
30

Дэнни, явно нервничая, прозаикался:

— Ма-а-айкл, я…

Тот качнул головой и, не отрывая от меня прищуренного взгляда, бросил:

— Иди, Дэнни, еще увидимся.

Худой молодой мужчина пригладил топорщащиеся на макушке светлые волосы, подхватил с травы рубашку и пиджак, и, застегивая на ходу брюки, ретировался. Я с завистью посмотрела ему вслед.

Хотела бы и я выпутаться из этой истории так же легко, как он.

Майкл поставил ногу на валун, очевидно притащенный в парк в качестве декоративного элемента, и прищурился. Несмотря на некоторое позерство, его вид излучал уверенность и мужество. Взгляд невольно прошелся по его обнаженному торсу. Майкл, в отличие от скрывшегося друга, не торопился одеваться.

— Нравится? — с легкой усмешкой спросил он, заметив мой интерес.

— Да, — не стала лукавить я. Видимо, страх ударил по тормозам, и те отказали, потому что с губ сорвался довольно провокационный ответ: — Но чувствую, что вы не для меня хранили свой цветочек.

Я вздрогнула, когда по парку разнесся его хриплый и, очевидно, искренний смех.

— Забавно, очень забавно… — отсмеявшись, признался он и посмотрел на меня с куда большим любопытством, чем прежде. — С кем имею честь беседовать?

Интуиция подсказала, что хищник не голоден и жрать меня не станет, поэтому я сделала осторожный шаг вперед. Зайцы бы мной гордились.

— Аурелия Терренс.

Майкл оперся локтем на колено и с азартом подался вперед. Его коротко подстриженные каштановые волосы на макушке топорщились жесткими кудряшками.

— Иномирянка, верно?

Я немного удивилась его осведомленности.

— Да. Откуда вы знаете?

Он слегка пожал плечами.

— Питаю к таким, как вы, некую слабость.

Прозвучало двусмысленно, и я пожалела, что приблизилась. Когда волк клацает зубами, лучше держаться от него на расстоянии!