– Отлично, – буркнул Гарри.
– Ой, Гарри, только не ври, – сказала Гермиона. – Рон и Джинни говорят, что с тех пор, как вы вернулись из больницы, ты от всех прячешься.
– Ах вот как! – Гарри гневно посмотрел на Рона и Джинни. Рон уставился себе под ноги, но Джинни сохраняла невозмутимость.
– Но это же правда! – воскликнула она. – И ты ни на кого не смотришь!
– Это вы на меня не смотрите! – огрызнулся Гарри.
– Видимо, вы смотрите друг на друга по очереди и никак не попадете в такт, – предположила Гермиона. Уголки ее губ дрогнули.
– Очень смешно, – разозлился Гарри и повернулся к ним спиной.
– Ладно, хватит изображать всеми непонятого, – резко сказала Гермиона. – Я знаю, что вы вчера вечером подслушали…
– Неужели? – проворчал Гарри. Он стоял, сунув руки глубоко в карманы и глядя на снегопад за окном. – Значит, разговариваем обо мне? Пожалуйста, мне не привыкать.
– Мы хотели поговорить
– А я не хотел ни с кем разговаривать, – заявил Гарри, раздражаясь все больше.
– Ну и очень глупо, – сердито ответила Джинни. – Кроме меня, у тебя нет знакомых, в которых вселялся Вольдеморт. Я лучше других знаю, что это такое.
Ее слова так подействовали на Гарри, что он на некоторое время застыл. А потом развернулся.
– Я забыл, – сказал он.
– Тебе легче, – холодно отозвалась Джинни.
– Прости меня, – искренне попросил Гарри. – Но, значит… ты считаешь, он в меня вселился?
– Ты помнишь все, что ты делал? – деловито спросила Джинни. – У тебя бывают провалы, когда ты не знаешь, чем занимался?
Гарри судорожно порылся в памяти.
– Нет, – ответил он наконец.
– Тогда никто в тебя не вселялся, – объявила Джинни. – Потому что у меня были провалы по несколько часов подряд. Я оказывалась где-нибудь, но не помнила, как туда попала.