— Да… так близко, но всё же так далеко.
— Что ты имеешь в виду? — Филип смотрит на нее, а затем медленно переводит взгляд на потолок.
— О… действительно. — Он вспоминает слышанные ранее шумы и обращает внимание на них снова. Шарканье и скрип с верхних этажей то и дело пересекали потолок весь вечер с вероломностью и неуловимостью термитов. Тот факт, что Филип почти забыл об этих шумах, демонстрирует насколько менее восприимчивым он становится к возможной близости мёртвых.
— Что насчёт квартир на нижних этажах? — спрашивает он Эйприл.
— Мы их подчистили, забрали всё до последней мало-мальски нужной вещи оттуда.
— А что случилось в Друид Хиллз? — продолжил он после секундной тишины.
Эйприл тяжело вздохнула.
— Одни ребята говорити нам, что там центр для беженцев. Его там не оказалось.
Филип взглянул на неё:
— И?
Эйприл вздрогнула.
— Мы добрались туда и обнаружили группу людей, прятавшихся за воротами этой большой кучи металлолома. Таких же, как и мы: испуганных, сбитых с толку. Мы старались уговорить кого-нибудь из них уйти с нами. Но сила в количестве, во всей этой дерьмовой вере в лучшее.
— Итак, что произошло?
— Полагаю, что они были слишком испуганы, чтобы остаться и слишком боялись сдвинуться с места.
Эйприл не поднимала глаз, её лицо освещала свеча.
— Тара, папа и я нашли автомобиль. Мы собрали кое-какое снаряжение и унесли ноги. Но мы слышали звук приближающихся мотоциклов, когда уезжали оттуда.
— Мотоциклов?
Они кивнула и вытёрла глаза.
— Мы уже проехали четверть мили вперёд по дороге, как нам показалось, объехали вокруг холма и внезапно услышали позади нас эти крики. Мы оглянулись через долину на этот пыльный старый склад металлолома и увидели там… я не знаю… блядский Воин Дорог или что-то в этом роде.
— Что вы уидели?