— Мы ведь как раз решили попытаться найти тебя…
— Я знаю.
— …прежде чем что-нибудь случится.
— Я знаю. — Она потянулась и обняла его. После некоторого колебания он обнял ее тоже. «Если бы Холбрука здесь не было, — подумала Пенелопа, — я отдалась бы Кевину. Прямо здесь и сейчас. Он, наверное, почувствовал бы себя после этого лучше. И вообще…»
— Ну и долго вы собираетесь так стоять? — спросил Холбрук.
Они отпрянули друг от друга.
— Подите к дьяволу, — проворчал Кевин.
Пенелопа повернулась лицом к учителю.
— И сколько времени уже Джек сидит взаперти?
— Пару часов. Когда мы нашли его, он снял с себя всю одежду и
— И сколько должно его еще пройти, пока он протрезвеет?
Холбрук пожал плечами.
— Кто знает?
— Я хочу поговорить с ним.
— Не надо.
Пенелопа посмотрела на него.
— Вы думаете, что сможете меня остановить?
— Нет. Я имею в виду, что у тебя просто ничего не получится. Он не слушает никого, просто не слышит. А то, что он лепечет; не имеет никакого смысла. — Он взял ящик Кевина, поставил его в машину и закрыл багажник. — Я думаю, у тебя есть возможность пойти и убедиться самой.
Вопли Джека она услышала в ту же секунду, когда они вошли в дом. Она прошла через гостиную и дальше по коридору, ориентируясь на голос полицейского. Дверь в спальню в конце коридора, ту, где они обычно спали, была закрыта на только что установленный засов, который, видимо, нашелся в кладовой.
Ручка двери дергалась.